Főrendiházi irományok, 1906. XVIII. kötet • 770-827. sz.

Irományszámok - 1906-775

1G0 775. szám. a hajónak fertőzött kikötőből való elindulásától számitott öt napon túl nem tarthat. Ajánlatos megakadályozni ugyan­azon idő alatt, a hajószemélyzet partra szállitását, kivéve, ha ezt szolgálati okok szükségessé teszik. Az érkezési kikötő illetékes ha­tósága mindenkor követelhet a hajó orvosától, vagy, ha orvos nincs, a hajó kapitányától eskü alatt adandó bizo­nyítványt arról, hogy az elindulás óta a hajón koleraeset nem fordult elő. 29. czikk. — Az illetékes hatóság a 21—28. czikkekben foglalt rend­szabályok alkalmazásánál tekintettel lesz arra a körülményre, vájjon a fentebb emiitett háromféle hajón van-e orvos és fertőtlenitő-készülék (étuves) ? A mi a pestist illeti, a hatóság arra is figyelemmel lesz, hogy a hajó el van-e látva patkáuyirtó készü­lékkel? Az ebben a kórdósben egymással megállapodásra jutó államok egész­ségügyi hatóságai felmenthetik az orvosi vizsgálat ós más rendszabály alól azokat a ragálymentes hajókat, a melyeknek saját államuk részéről külön megbizott orvosuk van, 30. czikk. — Különleges rendsza­bályok állapithatók meg a zsúfolt hajókra, nevezetesen a kivándorlókat szállitó hajókra, vagy bármely más hajóra nézve, melynek egészségügyi állapota rossznak mutatkozik. 31. czikk. — Minden hajónak, amely a kikötő hatósága által a jelen egyezmény határozmányainak értel­mében megszabott kötelezettségeknek alávetni magát nem akarja, szabad­tógában áll a nyilt tengerre vissza­térni. Meg lehet engedni, hogy áruit kirakja, ha a szükséges elővigyázati intézkedéseket megtették, t. i. 1. A hajót, a hajószemólyzetet és az utasokat elkülonitettók ; veillance qui ne doit pas dépasser cinq jours à compter de la date où le navire est parti du port contaminé. Il est recommandé d'empêcher, pendant le même temps, le débar­quement, de l'équipage, sauf pour raisons de service. L'autorité compétente du port d'arrivée peut toujours réclamer sous serment un certificat du médecin du bord ou, à son défaut, du capitaine, attestant qu'il n'y a pas eu de cas de choléra sur le navire depuis le départ. Art. 29. L'autorité compétente tiendra compte, pour l'application des mesures indiquées dans les ar­ticles 21 à 28, de la présence d'un médecin et d'appareils de desinfec­tion (étuves) à bord des navires des trois catégories susmentionnés. En ce qui concerne la peste, elle aura égard également à l'installation à bord d'appareils de destruction des rats. Les autorités sanitaires des États auxquels il conviendrait de s'en­tendre sur ce point, pourront dispen­ser de la visite médicale et d'autres mesures les navires indemnes qui auraient à bord un médecin spécia­lement commissionné par leur pays. Art. 30 Des mesures spéciales peuvent être prescrites à l'égard des navires encombrés, notamment des navires d'émigrants ou de tout autre navire offrant de mauvaises conditi­ons d'hygiène. Art. 31- — Tout navire qui ne veut pas se soumettre aux obligations imposées par l'autorité du port en vertu des stipulations de la présente Convention est libre de reprendre la mer. Il peut être autorisé à débarquer ses marchandises après que les précau­tions néccessaires auront été prises, à savoir: 1° isolement du navire, de l'équi­page et des passagers ;

Next

/
Oldalképek
Tartalom