Főrendiházi irományok, 1906. XII. kötet • 545-549. sz.
Irományszámok - 1906-548
&48. szám. 247 ontributions imposées à raison de a possession de biens immeubles. Article 16. Les Consuls et autres Agents consulaires de l'une des Parties contractantes, résidant dans les territoires de l'autre, y pourront faire arrêter ou renvoyer soit à bord, soit dans leur pays, les marins ou toute autre personne qui, faisant à quelque titre que ce soit, partie des équipages d'un navire national, en auraient déserté dans un des ports appartenant à l'autre Partie contractante. A cet effet ils s'adresseront par écrit aux autorités locales compétentes, et justifieront par l'exhibition, en original ou en copie dûment certifiée, des registres du bâtiment ou du rôle d'équipage, ou par d'autres documents officiels, que les individus qu'ils réclament faisaient partie dudit équipage. Sur cette demande, ainsi justifiée, il leur sera donné toute aide pour la recherche et l'arrestation desdits déserteurs qui seront même détenus et gardés dans les maisons d'arrêt du pays, à la réquisition et aux frais des Consuls et autres Agents consulaires jusqu'à ce que ces Consuls ou Agents consulaires aient trouvé une occasion de les faire partir. Si pourtant cette occasion ne se présentait pas dans le délai de deux mois à compter du jour de l'arrestation, les déserteurs seront mis en liberté après un avis donné au Consul trois jours à l'avance, et ne pourront plus être arrêtés pour la même cause, Il est entendu que les marins ou autres gens de l'équipage sont exnak semmiféle kereskedést és nem űznek semmiféle ipart vagy mesterséget. Ez az adómentesség az ingatlanok után járó közszolga itatásokra nem vonatkozik. 16. czikk. A szerződő felek egyikének a másik fél területén székelő konzulai és egyéb konzuli ügynökei jogositva lesznek, hogy a nemzetükben" hajóik legénj^ségeihez tartozó tengerészeket és a hajó személyzetéhez bármi czim alatt számitható más egyéneket, ha azok ily hajóról a másik szerződő fél valamely kikötőjében megszöktek, letartóztathassák és azokat vagy a hajóra, vagy hazájukba visszaküldhessék. E czélból Írásban fognak az illetékes helyi hatóságokhoz fordulni és ez alkalommal a hajólajstromnak, vagy a legénységi lajstromnak vagy pedig más hivatalos okmánynak eredetiben vagy kellőleg 'hitelesített másolatban leendő bemutatása által igazolni fogják azt, hogy a keresett egyének a hajó legénységéhez tartoztak. Az ily módon igazolt megkeresésre minden kitelhető támogatás fog nekik nyújtatni a szökevények felfedezésére és elfogatására, kik is a konzulok vagy más konzuli ügynökök megkeresésére és azoknak költségén az ország fogházaiba fognak helyeztetni és ott őriztetni mindaddig, mig a konzulok vagy konzuli ügynökök elszállításukra alkalmat találnak. Ha mindazáltal ily alkalom az elfogatás napjától számítandó két hónap lefolyta alatt nem találkoznék, a szökevények a konzulnak három nappal előbb történt értesítése után szabadlábra fognak helyeztetni és ugyanazon czímen többé újra el nem foghatók. Magától értetik, hogy azon tengerészek; vagy a hajóíegénységhez tar-