Főrendiházi irományok, 1906. II. kötet • 113-186. sz.
Irományszámok - 1906-175
^78 175. szám. Article 14. L'extradition, par voie de transit sur les territoires respectifs des Etats contractants, d'un individu n'appartenant pas aux pays de transit, sera accordée sur la simple production, en original ou en expédition authentique, de l'un des documents mentionnés dans l'article 9, pourvu que le fait, servant de base à l'extradition, soit comp lis dans la présente Convention et ne rentre pas dans les prévisions des articles 4 et 6. Les frais de transit seront à la charge de la Partie requérante. Article 15. Lorsque dans la poursuite d'une affaire pénale non politique, l'audition de personnes se trouvant dans l'un des pays des Parties contractantes, ou tout autre acte d'instruction seront jugés nécessaires, une commission rogatoire accompagnée d'une traduction en langue française sera adressée à cet effet par la voie diplomatique et il y sera donné suite en observant les lois du pays dans lequel l'audition ou l'acte d'instruction devra avoir lieu. Toutefois les commissions rogatoires tendant à faire opérer soit une visite domiciliaire, soit la saisie du corps du délit ou de pièces à conviction, ne pourront être exécutées que pour un de3 faits énumérés à l'article 2 et sous la réserve exprimée au dernier paragraphe de l'article 11 ci-dessus. Les Gouvernements respectifs renoncent au remboursement des frais résultant de l'exécution des commissions rogatoires en matière pénale, même dans le cas où il s'agirait d'expertise, pourvu toutefois que cette expertise n'ait pas entraîné plus d'une vacation. 14. czikk. Átszállításnak lesz helye a szerződő Allamok illető területein keresztül, ha a kiadott egyén nem .polgára az átszállító országnak és elég e czélból a 9. czikkben emiitett okiratok valamelyikét eredetiben vagy hiteles kiadmányban előmutatni, föltéve, hogy a kiadatás alapjául szolgáló cselekmény a jelen egyezményben fel van sorolva és nem esik a 4. és a 6. czikk rendelkezései alá. Az átszállítási költségek a megkereső Felet terhelik. 15. czikk. Ha valamely nem politikai bűnügy folyamán a szerződő felek országainak valamelyikében tartózkodó személyek kihallgatása vagy bármely más vizsgálati cselekmény szükségesnek mutatkozik, e czélból franczia nyelvű fordítássá felszerelt megkeresést kell diplomácziai úton előterjeszteni és ezt teljesíteni kell a kihallgatás vagy a vizsgálati cselekmény végett megkeresett ország törvényei szerint. De az oly megkereséseket, a melyek akár házkutatásnak, akár pedig bűnjelek és bizonyitó eszközök lefoglalásának elrendelésére irányulnak, csakis a 2. czikkben felsorolt cselekmények valamelyike miatt és a fentirt 11. czikk utolsó bekezdésében foglalt fentartással lehet teljesíteni. Az érdekelt kormányok lemondanak a bűnügyi megkeresések teljesítéséből származó költségek megtérítéséről, még abban az esetben is, ha szakértői szemléről van szó, föltéve azonban, hogy ez a szakértői szemle csak egy alkalommal idézett elő hatósági közreműködést. i •.