Főrendiházi irományok, 1901. XVII. kötet • 505-550. sz.

Irományszámok - 1901-513

14 513. szám. le cartel de douane, les articles addition­nels, le protocole final et autres annexes, signés le même jour, resteront en vigueur, à l'exception de la disposition contenue sous III. §. 5 dudit protocole final. Vu néanmoins que, contre compen­sations correspondantes obtenues par l'Italie pour ses importations et expor­tations, le nouveau traité ne contient aucune stipulation relative au droit sur le vin, lequel se trouve par le nouveau traité soumis au traitement de la nation la plus favorisée, on est convenu d'ac­corder au bénéfice des vins blancs de coupage provenant des pays ayant droit au traitement de la nation la plus favorisée et importés en Autriche ­Hongrie pendant la laps de temps du 15 octobre jusqu'à 31 décembre 1904 les avantages et le droit de faveur suivants. ex 77. a). Vins blancs naturels de coupage, en fûts, de la récolte dé Tan­née 1904, dans lesquels deux tiers de la richesse primordiale en sucre ont disparu par suite de la fermentation, ayant une richesse alcoolique calculée supérieure à onze et demi pour cent ( 11 x / 2 °/°) en volume et non supérieure à quinze pour cent (l5°/o), et renfer­mant viügt-et-un (21) grammes ou plus d'extrait libre de sucre par litre, pour coupage sous contrôle officiel, en tant que l'importation de ces vins ait lieu entre le 15 octobre et le 31 décembre incl. de Tannée 1904, par voie de chemin de fer, à travers la frontière de terre, jusqu'à concurrence de 450.000 q les 100 kg. bruts, fl. en or 6-50. L'importation de ces vins devra s'effectuer par les bureaux de douane de Vienne et de Budapest, et le coupage devra se faire, au plus tard, jusqu'au 31 décembre 1906. ződés, valamint a vámkartel, továbbá az ugyanazon napon aláirt pótczikk, zárjegyzőkönyv és az egyéb mellékletek, az emiitett zárj egy zö könyv III. 5. pontjában foglalt határozat kivételével, érvényben maradnak. Mindazonáltal tekintettel arra, hogy az új szerződés az Olaszország által bevitele és kivitele számára nyert meg­felelő kárpótlás ellenében a bor vám­jára nézve semmiféle megállapodást nem tartalmaz, mely bor az új szerződés szerint a legnagyobb kedvezményt él­vező nemzetet megillető elbánás alá esik, abban tőrtént megegyezés, hogy aházasitásra szánt fehér borok számára, melyek a legnagyobb kedvezménjd élvező nemzetet megillető elbánásra jogosult országokból származnak és Ausztria-Magyarországba az 1904. évi október hó 15-étől ugyanazon évi deczember hó 31-éig terjedő időben kerülnek behozatalra, a következő elő­nyök és kedvezményes vám engedélyez­tetnek. 77. o)-ból. Az 1904. évi termésű, házasitásra szánt természetes, fehér borok, melyekben az eredeti czukor­tartalom kétharmadrésze erjedés követ­keztében elenyészett, melyeknek kiszá­mított alkoholtartalma tizenegy és íél (ll 1 / 2 ) térfogatszázaléknál nagyobb, de a tizenöt (15) százalékot nem ha­ladja túl és melyek literenkint huszon­egy (21) gramm vagy ennél több czukormentes vonatanyagot tartalmaz­nak, hordókban, hivatalos ellenőrzés mellett végrehajtandó házasüás czél­jaira, a mennyiben ezen borok 1904. évi október hó 15-éröl bezárólag ugyan­ezen évi deczember hó 31-éig a száraz­földi határon át vasúton hozatnak be, legfelebb 450.000 q. mennyiségig 100 kg.-onkint (teljsúly) 6*50 arany forint. Ezen borok a budapesti és bécsi vámhivatalokon át hozandók be és a házasitás legkésőbb 1906. évi deczem­ber hó 31-ig hajtandó végre.

Next

/
Oldalképek
Tartalom