Főrendiházi irományok, 1901. XIV. kötet • 424-455. sz.
Irományszámok - 1901-433
433, szám. 59 Partout ailleurs la destruction des oiseaux-gibier ne sera autorisée qu'au moyen des armes à feu et à des épo ques déterminées par la loi. Les États Contractantes sont invités à interdire la vente, le transport et le transit des oiseaux-gibier dont la chasse est défendue sur leur territoire, durant la période de cette interdiction. Art. 9. Chacune des Parties Contractantes pourra faire des exceptions aux dispositions de la présente Convention: 1° Pour les oiseaux que la législation du pays permet de tirer ou de tuer comme étant nuisibles à la chasse ou à la pêche; 2° Pour les oiseaux que la législation du pays aura désignés comme nuisibles à l'agriculture locale. A défaut d'une liste officielle dressée par la législation du pays, le 2° du présent article sera appliqué aux oiseaux désignés dans la liste N° 2 annexée à la présente Convention. Art. 10. Les Hautes Parties Contractantes prendront les mesures propres à mettre leur législation en accord avec les dispositions de la présente Convention dans un délai de trois ans à partir du jour de la signature de la Convention. Art. il. Les Hautes Parties Contractantes se communiqueront, par l'intermédiaire du Gouvernement Français, les lois et les décisions administratives qui auraient déjà, été rendues ou qui viendraient à l'être dans leurs États, relativement à l'objet de la présente Convention. Art. 12. Lorsque cela sera jugé nécessaire, les Hautes Parties Contractantes se Bármely más helyen a szárnyas vad pusztítása csak lőfegyverrel és a törvényszabta időszakban lesz megengedve. A szerződő államok felkéretnek arra, hogy azoknak a szárnyas vadaknak árusítását, szállítását és átvitelét, a melyeknek vadászata területükön tiltva van, ezen tilalom tartama alatt tiltsák meg. 9. Czikk. A szerződő felek mindegyike kivételeket tehet a jelen egyezmény határozmányai alól: 1. Azon madarakra nézve, amelyeknek mint a vadászatra vagy halászatra károsaknak lövését és pusztítását az ország törvényhozása megengedi ; 2. Azokra a madarakra nézve, a melyeket az ország törvényhozása az ottani mezőgazdaságra ártalmasokként jelölt meg. Az illető ország törvényhozása által összeállitott hivatalos jegyzék hiányában a jelen czikk 2. pontja alkalmazást nyer azokra a madarakra, a melyek ez egyezményhez mellékelt % számú jegyzékben felsorolvák. 10. Czikk. A magas szerződő felek intézkedni fognak, hogy törvényeiket a jelen egyezmény határozmányaival az egyezmény aláírása napjától számítandó három éven belül összhangzásba hozzák, 11. Czikk. A magas szerződő felek egymással közölni fogják, a franczia kormány közvetítése útján, azokat a törvényeket és közigazgatási intézkedéseket, a melyek államaikban a jelen egyezmény tárgyára vonatkozólag már érvényben állanak, vagy ujabban létrejöttek. 12. Czikk. A magas szerződő felek, ha szükségesnek látják, képviseltetni fogják 8*