Főrendiházi irományok, 1901. XIV. kötet • 424-455. sz.
Irományszámok - 1901-433
60 433. szám. feront représenter à une réunion internationale chargée d'examiner les questions que soulève l'exécution de la Convention et de proposer les modifications dont l'expérience aura démontré l'utilité. Art. 13. Les États qui n'ont pas pris part à la présente Convention sont admis à y adhérer sur leur demande. Cette adhésion sera notifiée par la voie diplomatique au Gouvernement de la République Française et par celui-ci aux autres Gouvernements signataires. Art. 14. La présente Convention sera mise en vigueur dans un délai maximum d'un an à dater du jour de l'échange des ratifications. Elle restera en vigueuer indéfiniment entre toutes les Puissances signataires. Dans le cas où Tune d'Elles dénoncerait la Convention, cette dénonciation n'aurait d'effet qu'à son égard et seulement une année après le jour où cette dénonciation aura été notifiée aux autres États Contractantes. Art. 15. La présente Convention sera ratifiée, et les ratifications seront échangées à f*aris dans le plus bref délai possible. Art. 16. La disposition du deuxième alinéa de l'article 8 de la présente Convention pourra, exceptionnellement, ne pas être appliquée dans les provinces septentrionales de la Suède, en raison des conditions climatologiques toutes spéciales où elle se trouvent. En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs l'ont signée et y ont apposé leurs cachets. Fait à Paris, le 19 mars 1902. magukat egy nemzetközi értekezleten, mely hivatva lesz az egyezmény végrehajtása során felmerülő kérdéseket megvitatni és oly módositások iránt javaslatot tenni, a melyeknek hasznosságát a tapasztalat igazolta. 13. Czikk. Azok az államok, a melyek a jelen egyezményben nem vettek részt, ahhoz, ha kívánják, csatlakozhatnak. Ezen csatlakozás diplomatiai úton a Franczia Köztársaság kormányával és ez által a többi aláiró kormánynyal közlendő. 14. Czikk. A jelen egyezmény a megerősitő okiratok kicserélése napjától számítva legkésőbb egy év múlva fog életbe lépni. Érvénye valamennyi aláiró hatalomra nézve határozatlan időre terjed. Azon esetben, ha valamelyikük az egyezményt felmondaná, e felmondás csakis rá nézve bir hatálylyal és csakis attól a naptól számi tolt egy év múlva, a mikor ez a felmondás a többi szerződő állammal közöltetett. 15. Czikk. A jelen egyezmény meg fog erősíttetni és a megerősitő okiratok Parisban a lehető legrövidebb idő alatt kicseréltetnek. 16. Czikk. A jelen egyezmény 8. czikkének második, bekezdésében foglalt intézkedés alkalmazását Svédország északi tartományaiban, az ottani teljesen különleges égalji viszonyok miatt, kivételképen mellőzni is lehet. Minek hiteléül az illető meghatalmazottak a jelen egyezményt aláirtak és pecsétjeikkel ellátták. Kelt Parisban, 1902. márczius hó 19-én.