Főrendiházi irományok, 1901. XIV. kötet • 424-455. sz.

Irományszámok - 1901-433

60 433. szám. feront représenter à une réunion inter­nationale chargée d'examiner les que­stions que soulève l'exécution de la Con­vention et de proposer les modifications dont l'expérience aura démontré l'utilité. Art. 13. Les États qui n'ont pas pris part à la présente Convention sont admis à y adhérer sur leur demande. Cette adhésion sera notifiée par la voie diplo­matique au Gouvernement de la Ré­publique Française et par celui-ci aux autres Gouvernements signataires. Art. 14. La présente Convention sera mise en vigueur dans un délai maximum d'un an à dater du jour de l'échange des ratifications. Elle restera en vigueuer indéfini­ment entre toutes les Puissances signa­taires. Dans le cas où Tune d'Elles dénoncerait la Convention, cette dénon­ciation n'aurait d'effet qu'à son égard et seulement une année après le jour où cette dénonciation aura été notifiée aux autres États Contractantes. Art. 15. La présente Convention sera rati­fiée, et les ratifications seront échan­gées à f*aris dans le plus bref délai possible. Art. 16. La disposition du deuxième alinéa de l'article 8 de la présente Conven­tion pourra, exceptionnellement, ne pas être appliquée dans les provinces septen­trionales de la Suède, en raison des conditions climatologiques toutes spé­ciales où elle se trouvent. En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs l'ont signée et y ont apposé leurs cachets. Fait à Paris, le 19 mars 1902. magukat egy nemzetközi értekezleten, mely hivatva lesz az egyezmény végre­hajtása során felmerülő kérdéseket meg­vitatni és oly módositások iránt javas­latot tenni, a melyeknek hasznosságát a tapasztalat igazolta. 13. Czikk. Azok az államok, a melyek a jelen egyezményben nem vettek részt, ahhoz, ha kívánják, csatlakozhatnak. Ezen csatlakozás diplomatiai úton a Fran­czia Köztársaság kormányával és ez által a többi aláiró kormánynyal köz­lendő. 14. Czikk. A jelen egyezmény a megerősitő okiratok kicserélése napjától számítva legkésőbb egy év múlva fog életbe lépni. Érvénye valamennyi aláiró hata­lomra nézve határozatlan időre terjed. Azon esetben, ha valamelyikük az egyezményt felmondaná, e felmondás csakis rá nézve bir hatálylyal és csakis attól a naptól számi tolt egy év múlva, a mikor ez a felmondás a többi szer­ződő állammal közöltetett. 15. Czikk. A jelen egyezmény meg fog erő­síttetni és a megerősitő okiratok Paris­ban a lehető legrövidebb idő alatt ki­cseréltetnek. 16. Czikk. A jelen egyezmény 8. czikkének második, bekezdésében foglalt intéz­kedés alkalmazását Svédország északi tartományaiban, az ottani teljesen kü­lönleges égalji viszonyok miatt, kivétel­képen mellőzni is lehet. Minek hiteléül az illető megha­talmazottak a jelen egyezményt aláirtak és pecsétjeikkel ellátták. Kelt Parisban, 1902. márczius hó 19-én.

Next

/
Oldalképek
Tartalom