Főrendiházi irományok, 1896. VII. kötet • 325-353. sz.

Irományszámok - 1896-349

216 349. szám. Nem lehet tehát eléggé a különböző kor­mányoknak különös figyelmébe ajánlani, hogy az orvosok a pestis-esetek bejelentésére köte­leztessenek. A közlés tárgyát képezni fogja : a pestis­esetek fellépése, a hely, a hol azok felmerül­tek, felmerülésök ideje, a megállapított betege­dési esetek és a halálesetek száma. A közlés a ferlőzött ország fővárosában székelő diplomatiai vagy consulátusi hivatalok­hoz intézendő. Azon országokra nézve, melyek ott képviselve nincsenek, a közlés az illető külföldi kormányhoz közvetlenül távirati utón intézendő. Ezen első bejelentést további szabályos alakban tartott folytatólagos közlések követik, akként, hogy a kormányok a járvány fej­lődéséről folyton tájékozva legyenek. Ezen közlések legalább is hetenként egyszer eszköz­lendők. A betegség fellépése és haladására vonat­kozó tudósítások lehető teljesek legyenek. Külö­nösen kiemelendők azokban a járvány elterje­désének megakadályozására alkalmazott rend­szabályok. Világosan megjelölendők továbbá azon elfogadott óvrendszabályok, melyek az egészségügyi felügyeletre és orvosi látogatásra, az elkülönítésre, a fertőtlenítésre vonatkoznak és magukban kell foglalniok a hajók elindulása és a gyanús tárgyak kivitelére nézve megálla­pított rendszabályokat. Magától értetik, hogy a szomszédos orszá­gok fentaitják maguknak a jogot: külön meg­állapodni arra nézve, hogy a határszéli köz­igazgatási hivatalok főnökei között közvetlen hiradási szolgálat szerveztessék. Minden állam kormánya köteles azon rend­szabályokat azonnal közzétenni, melyeket a fertőzött ország vagy kerület területéről eredő szállítmányokra nézve megszabni szükséges­nek tart. Ezen közzétételt a kormány a fertőzött ország fővárosában székelő diplomatiai, vagy Gouvernements la déclaration obligatoire des cas de peste par les médecins. L'objet de la notification sera l'existence de cas de peste, l'endroit où ces cas ont paru, la date de leur apparition, le nombre des cas constatés et celui des décès. La notification sera faite aux agences diplomatiques ou consulaires dans la capitale du pays contaminé. Pour les pays quin'y sont pas représentés, la notification sera faite direc­tement par télégraphe aux Gouvernements étrangers. Cette première notification sera suivie de communications ultérieures données d'une façon régulière, de manière à tenir les Gouvernements au courant de la marche de l'épidémie. Ces communications se feront au moins une fois par semaine. Les renseignements sur le début et sur la marche de la maladie devront être aussi complets que possible. Us indiqueront plus particulièrement les mesures prises en vue de combattre l'extension de l'épidémie. Ils devront préciser les mesures prophylactiques adoptées relativement: à l'inspection sanitaire ou à la visite mé­dicale, à l'isolement, à la désinfection, et les mesures prescrites au point de vue du départ des navires et de l'exportation des objets suspectibles. Il est entendu que les pays limitrophes se réservent de faire des arrangements spéciaux en vue d'organiser un service d'informations directes entre les chefs des administrations des frontières. Le Gouvernement de chaque État sera tenu de publier immédiatement les mesures qu'il croit devoir prescrire au sujet des provenances d'un pays ou d'une circonscription territoriale con­taminée. Il communiquera aussitôt cette publication à l'agent diplomatique ou consulaire du pays

Next

/
Oldalképek
Tartalom