Főrendiházi irományok, 1896. VII. kötet • 325-353. sz.

Irományszámok - 1896-347

118 347. szám. Article XXIV. Le présent Traité sera ratifié par les Hautes Parties contractantes et les ratifications en seront échangées à Vienne ou à Tokio aussitôt que faire se pourra. En foi de quoi les Plénipotentiaires l'ont signé et l'ont revêtu de leurs cachets respectifs. Fait en double expédition à Vienne le cinq décembre mil huit cent quatre-vingt-dix sept correspondant au cinquième jour du douzième mois de la trentième année de Meiji. (L. S.) Goluchowshi m. p. (L. S.) K. Takahira m. p. Protocole final. Au moment de procéder à la signature du Traité de commerce et de navigation conclu en date de ce jour, les Plénipotentiaires soussignés sont convenus des dispositions suivantes: 1. Ad article I du Traité. Le Gouvernement japonais consent, en attendant l'ouverture complète du pays aux sujets autrichiens et hongrois, d'étendre le sy­stème existant des passeports de façon à per­mettre aux dits sujets, sur la production dun certificat favorable émanant de la Légation austro-hongroise à Tokio ou de l'un quelconque des Consulats auslro-hongrois dans les ports japonais ouverts, d'obtenir sur leur demande du Département Impérial des affaires étrangères à Tokio ou des autorités principales de la Pré­fecture dans laquelle est situé un port ouvert, des passeports valables pour toute l'étendue du pays et pour toute période n'excédant pas douze mois. 11 est bien entendu que, sous cette ré­serve, les lois et règlements existants et appli­cables aux sujets autrichiens ou hongrois qui voyagent dans l'Empire du Japon sout main­tenus. XXIV. czikk. A jelen szerződés a magas szerződő felek által jóvá fog hagyatni és a jóváhagyási okmá­nyok Bécsben vagy Tokióban mielőbb ki fognak cseréltetni. Minek hiteléül a meghatalmazottak a jelen szerződést aláirtak és illető pecsétjeikkel el látták. Kelt kettős kiadásban Bécsben, ezernyolcz­százkilenczvenhét évi deczember ötödikén vagyis Meiji harrninczadik éve tizenkettedik hónapjának ötödik napján. (P. H.) Goluchowskí s. k. (P. H.) K. Takahira s. k. Zár jegyzőkönyv. A mai napon kötött kereskedelmi és hajó­zási szerződés aláírásánál az alulirt meghatal­mazottakba következő határozatokban állapod­tak meg. I. A szerződés I. czikkéhez. A japán kormány beleegyezik abba, hogy az országnak az osztrák és magyar alattvalók részére való teljes megnyitása előtt is a létező útlevél-rendszer oly módon terjesztessék ki, miszerint az emiitett alattvalók, ha a tokiói osztrák-magyar követség vagy a riyilt japán ki­kötőkben székelő osztrák-magyar consulatusok bármelyike által kiállított kedvező igazolványt mutatnak elő, kérelmükre a tokiói császári kül­ügyi hivataltól, vagy azon prefectura főhatóságai­tól, melyben nyilt kikötő létezik, az ország egész területére és tizenkét hónapot meg nem haladó bármely időtartamra érvényes útleveleket nyer­jenek. Magátúl értetik, hogy ezen fentartással a fennálló törvények és szabályzatok, melyek a japán birodalomban utazó osztrák vagy magyar alattvalókra mérvadók, továbbra is érvényesek maradnak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom