Főrendiházi irományok, 1892. V. kötet • 249-276. sz.

Irományszámok - 1892-271

CCLXXI. SZÁM. 145 A hajón esetleg levő kétes minőségű viz jó minőségű iható vizzel fog pótoltatni. A hajó-fenék viz fertőtlenítendő. Az itt fentebb jelölt rendelkezések csak azon hajóknál alkalmazandók, melyek oly ki­kötőből indultak ki, hol cholerafészek létezik. Magától értendő, hogy egy nem ragályozott kikötőből érkező hajó, azaz oly kikötőből, a hol cholerafészek nincs, ha nèm akarja magát az imént megjelölt megszorításoknak alávetni, ragályozott kikötőből származó utasokat vissza­utasíthat. A Szulinában levő egészségi intézet toké ­letesbitendő korszerű berendezéssel, valamint fertőző eszközökkel kellőleg ellátandó s akként rendezendő be, hogy egy fertőzött hajóból szár­mazó betegek, valamint a többi utasok is ki­szállíthatók és elszigetelhetők legyenek. II. A folyó partjain teendő intézkedések. A folyó mentén kisebb jelentőségű köz­egészségi állomások szervezendők oly módon, hogy ott a hajón esetleg levő betegek kiszállít- .' hatók , legyenek ; ezen állomásoknak jó ivóvízzel és a szükséges fertőtlenítő eszközökkel ellátva kell lenni. E részben az orosz és román kor­mányok között megegyezésnek kell létesíttetni. Minden-közegészségi állomás vagy fontosabb megállóhely orvossal látandó el. Minden állomáson egy kellőleg elszigetelt szoba készen tartandó. Ezen állomások mellett haladó minden hajó orvosi vizsgálatnak vettetik alá. Ha betegek, vagy gyanúsak vannak a liajón, azok kiszálli­tandók és elszigetelendők. A többi utasok szintén kiszálli tan dók és 5 napon át elszigetelendők. FŐRENDI IROMÁNYOK. V. 1892-97. On substituera une eau potable de bonne qualité à l'eau douteuse qui pourrait être abord. L'eau, de la cale sera désinfectée. Les mesures qui viennent d'être indiquées ne seront applicables qu'aux provenances de ports qui sont le siège d'un foyer cholérique. Il est bien entendu qu'un navire provenant d'un port-non contaminé — c'est-à-dire d'un port qui n'est pas le siège d'un foyer — pourra, s'il ne veut pas être soumis aux mesures restrictives précédemment indiquées, ne, pas accepter les voyageurs venant d'un port contaminé. Il y a lieu de perfectionner à Soul ina l'établissement sanitaire, de le pourvoir de l'outillage moderne comme moyens de désinfection et de le compléter de façon à ce qu'on puisse débarquer et isoler les malades provenant d'un navire infecté, ainsi que les autres passagers.­­IL Mesures à prendre sur les bordé du fleuve. Des postes sanitaires de moindre importance devront être installés sur les bords du fleuve de façon à pouvoir débarquer des malades s'il s'en toüve à bord; les postes devront être pourvus de bonne eau potable et des moyens de désin­fection nécessaires. Une entente doit être établie à cet égard entre le Grou vernement Russe et le Gouvernement Roumain. Un médecin sera attaché à chaque poste sanitaire ou à chaque point de relâche im­portant. Dans chaque station, une chambre conve­nablement isolée devra être préparée. Tous les bateaux subiront en passant devant ces postes la visite médicale. S'il y B a des ma­lades ou des suspects, ils seront débarqués et isolés. Les autres personnes devront être égale­ment débarquées et isolées pendant cinq jours. 19

Next

/
Oldalképek
Tartalom