Főrendiházi irományok, 1892. IV. kötet • 218-248. sz.

Irományszámok - 1892-218

CCXVIIL SZÁM -9 1. mindazon árúk, melyek az egyik szer­ződő fél területeinek szabad forgalmából a másik fél vásáraira és sokadalmaira vitetnek, vagy a vásári és sokadalmi forgalmon kivül is a végett szállíttatnak a másik fél területeire, hogy ott közraktárakban vagy vámraktárakban lerakas­sanak, valamint a kereskedelmi utazók által bevitt mustrák ; 2. oly marha, mely az egyik szerződő fél területeiről a másik fél területeire vásárokra vite­tik és el nem kelvén, onnan visszaszállittatik; 3. a kijavításra rendelt tárgyak, ha ter­mészetük és kereskedelmi elnevezésük ezen ki­javítás által lényeges változást nem szenved; 4. használatban volt jegyes zsákok, úgy­szintén hordók, melyek a másik szerződő fél területeiről behozatnak, hogy megtöltve vissza­vitessenek, vagy amelyek visszahozatnak, miután előbb meg!öltött állapotban kivitettek volt. A jelen czikkben foglaltakra nézve a leg­nagyobb kedvezményben részesülő nemzet irányá­ban alkalmazott bánásmód mérvadó. X. czikk. Azon belső adók, melyek akár az állam, akár a községek, vagy testületek javára az ország termékeinek előállítását, gyártását, vagy fogyasztását terhelik, vagy terhelni fogják, semmi szin alatt sem terhelhetik nagyobb mértékben, sem terhelőbb módon a másik szer­ződő fél területeiről származó hasonló ter­mékeket. XI. czikk. Miután az osztrák-magyar monarchiában a szerb eredetű árúk a vámok és mellékilletékek fizetésénél abban a bánásmódban részesittetnek, a mely a legnagyobb kedvezést élvező nemzet irányában fennáll: ennélfogva az osztrák vagy magyar eredetű árúk sem lesznek Szerbiában vám-, helyi, vagy bármi másnemű pótdíjnak, vagy pedig új, vagy azoknál magasabb mellék­illetékeknek alávetve, mint a melyek jelenleg a legnagyobb kedvezést élvező nemzet irányá­ban fennállanak, t. i. : 1. toutes les marchandises qui, sortant du commerce libre dans les territoires de Tune des Parties contractantes, sont expédiées aux foires et marchés de l'autre, ou qui, en dehors des foires ou marchés, y sont expédiées pour y être dépo­sées dans des entrepôts ou magasins de douane, ainsi que les échantillons importés par les commis voyageurs; 2. le bétail conduit des territoires de l'une des Parties contractantes au marchés dans les territoires de l'autre, et qui sera reconduit sans avoir été vendu ; 3. les objets destinés à être réparés sans que leur nature et leur dénomination commer­ciale subisse un changement essentiel; 4. les sacs marqués et ayant déjà servi, ainsi que les fûts et futailles qui sont importés des territoires de l'autre Partie contractante pour être réexportés remplis ou qui sont ré­importés après avoir été exportés remplis: le tout conformément aux dispositions applicables à la nation la plus favorisée. Article X. Les droits internes de production, de fabri­cation ou de consommation, qui grèvent ou grèveraient les produits du pays, soit pour le compte de l'État, soit pour le compte des administrations municipales ou corporations, ne pourront frapper, sous aucun prétexte, ni d'un taux plus élevé, ni d'une manière plus onéreuse, les produits similaires provenant des territoires de l'autre Partie contractante. Article XI. Les marchandises d'origine serbe étant traitées en Autriche-Hongrie, quant à l'acquitte­ment des droits et taxes accessoires, d'après les dispositions en vigueur à l'égard de la nation la plus Aivorisée, les marchandises d'origine autrichienne ou hongroise ne seront également soumises en Serbie à aucun droit additionnel de douane, local ou de tout autre genre, à des taxes accessoires nouvelles ou supérieures à celles qui existent actuellement à l'égard des nations les plus favorisées, savoir: FŐRENDI IROMÁNYOK. IV 1690—97. 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom