Főrendiházi irományok, 1884. V. kötet • 300-339. sz.

Irományszámok - 1884-313

170 CCCXIII. SZÁM. Azon félévre pedig a kikötött 27° teljes kárpótlást nyújt; mert a váratlanul lefizetett tőkét a hitelező 4% mellett mindig elhelyezheti ideiglenesen. Sőt ezen intézkedés mellett a hitelező még némi nyereségben is részesülhet, ha tőkéjét a félév lejárta előtt gyümölcsözőleg végleg elhelyezheti. A 66. §-hoz. A többször idézett két telekkönyvi rendelet 70. § -a is eltér egymástól. Az 1855-iki szerint az okiratnak oly nyelven kell kiadva lenni, hogy az per eseté­ben a határozathozatalra alapul szolgálhasson, különben annak hitelt érdemlő forditványa is beadandó. Ebből arra kell következtetni, hogy az okirat, ha nem a bíróság ügykezelése nyelvén van szerkesztve, hiteles fordításban is bemutatandó. Az erdélyi részekben fennálló telekkönyvi hatóságoknál az okirat hiteles fordításban is csak akkor mutatandó be, ha az az ott nem divatozó nyelven van szerkesztve. Ha egyéb szempont nem forogna is fenn, már az magában véve, hogy a két királyi tábla kerületében e tekintetben nem egyenlő jogszabályok állnak fenn, szükségessé teszi az intézkedést. Azonban vannak egyéb szempontok is, melyek mulhatlanul megkövetelik, hogy mindkét rendeletnek hiányos, illetve téves intézkedése megfelelően módosíttassák. Az 1868:XLIV. t. ez. 11. §-a szennt a telekkönyvi hivataloknál az illető bíróságnak ügykezelési nyelve használandó. Az nem képezheti kérdés tárgyát, hogy az e. f, bíróságoknál az ügykezelési nyelv kizárólag a magyar. Ebből kiindulva, és más álláspontra nem helyezkedhetem, a telekkönyvi betétekbe bejegyzés csak magyar nyelven lesz tehető. Minthogy továbbá, ha az okirat per tárgyát fogja képezni, azon per szintén csak magyar nyelven lesz vihető: okvetlenül szükséges, hogy a telekkönyvi bejegyzés czéljából bemutatott okirat magyar nyelven legyen kiállítva, vagy ha ez más nyelven állíttatott ki, ahoz hiteles magyar forditvány csatoltassék. Nehogy kétség merüljön fel arra nézve, hogy a hiteles forditmány kiállítására ki jogosult : szükségesnek vélem azt a törvényben meghatározni. Ezen §. intézkedése az ingatlan forgalmát nem fogja akadályozni; mert az ügyvédek, közjegyzők és községi, valamint körjegyzők mind bírják a migyar nyelvet. Ha pedig az okiratot maguk a felek és pedig olyanok szerkesztik, kik a magyar nyelvet nem bírják — annak magyar forditmányát könnyen megszerezhetik. A 67. §-hoz. ' A telekkönyvi rendeletek 74. §-áu alapuló biztosítás csak feltételes és annak hatálya az örökségnek átadásától kezdődik. Azon biztosítás kizárólag az adós Örökös ellen irányul és a hagyatékot illetőleg fenforgó igényekre, illetve a hagyatéki ügynek vagy az Örökösödési pernek akár egyezség, akár Ítélet által leendő elintézésére, vagyis az örökös társak érdekeire legkisebb befolyással sincs. Ebből folyólag, ha oly egyezséggel, végzéssel vagy Ítélettel fejeztetett be a hagyatéki ügy, illetve az örökösödési per, melynél fogva az adós örökös azon ingatlanhoz, a melyre a hitelező biztosítására bejegyzés tétetett, örökösi joga fejében tulajdonjogot nem nyert, intézkedni szükséges arra nézve, hogy a kérdéses bejegyzés, mely az új tulajdonost ugy sem terheli,

Next

/
Oldalképek
Tartalom