Főrendiházi irományok, 1881. VIII. kötet • 581-628. sz.

Irományszámok - 1881-594

DXCIV. SZÁM. 105 Hoyos gróf ö nagyméltóságát, rendkivüli és teJjhatalmú nagykövetét a franczia köztár­saság kormányánál, stb. stb. stb. és Kuefstein gróf urat, rendkivüli követet és teljhatalmú ministert stb. stb. stb. és a franczia köztársaság Elnöke: Ferry Gyula urat, képviselőt, ministerelnököt és a külügyek ministerét stb. stb. stb. és Hérisson urat, képviselőt, kereskedelmi ministert, kik jó és kellő alakban talált meghatal­mazásaik kölcsönös kicserélése után a követ­kező czikkekben állapodtak meg: I. czikk. A két magas szerződő fél kölcsönösen a legnagyobb kedvezésben részesülő nemzet irányá­ban követett bánásmódot biztositja egymásnak, még pedig ugy a bevitelre, a kivitelre, az át­vitelre és átalában mindarra nézve, a mi a kereskedelmi míveleteket illeti, mint szintén a kereskedés és ipar űzésére és az azokra vonatkozó illetékek fizetésére nézve. I!. czikk. Az osztrákok és a magyarok Franczia­or.-zágban és a francziák az osztrák-magyar monarchiában a gyári és kereskedelmi jegyek, valamint az ipari mustrák és minták oltalma tekintetében kölcsönösen ugyanazokat a jogo­kat fogják élvezni, mint a honosok. III. czikk. Jelen egyezmény hatálybaléptének napjától kezdve a franczia származású pezsgő borokra nézve a vám az osztrák-magyar vámterületbe való behozatalnál 100 kilogramonkint 50 frtról 40 frtra szállíttatik le. IV. czikk. A mi az állategészségügyi eljárást illeti: az ürük, hús, bőrök és fris állati termékek az állategészségügyi rendészeti szabályok alkal­mazásának fentartása mellett továbbra is bevi­hetők lesznek. Ha azonban oly állati járvány uralkodik, melyet az egészségügyi hatóság hely­Son Excellence Monsieur le Comte Hoyos, Son Ambassadeur extraordinaire et plénipoten­tiaire près le Gouvernement de la République Française, etc. etc. etc., et Monsieur le Comte de Kuefstein, Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire etc. etc. etc. et le Président de la République Française. Monsieur Jules Ferry, député, Président du Conseil des ministres, Ministre des affaires étrangères etc. etc. etc. et Monsieur Hérisson, député, Ministre du commerce, Qui après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs respectifs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants: Article I. Les deux Hautes Parties contractantes se garantissent réciproquement le traitement de la nation la plus favorisée, tant pour l'impor­tation, l'exportation, le transit et en général tout ce qui concerne les opérations commer­ciales, que pour l'exercice du commerce ou des industries et pour le paiement des taxes qui s'y rapportent. Article II. Les autrichiens et hongrois en France et les français en Autriche - Hongrie jouiront réciproquement des mêmes droits que les natio­naux pour la protection des marques de fabriques et de commerce, ainsi que les dessins et modèles industriels. Article III. A dater de la mise en vigueur de la présente convention le droit applicable aux vins mousseux de provenance française à l'entrée sur le territoire de l'Autriche-Hongrie sera réduit de 50 à 40 florins les 100 kilogrammes. Article IV. En ce qui concerne le régime sanitaire du bétail les moutons, viandes, peaux et débris frais d'animaux continueront d'entrer sous réserve de l'exécution des règlements de police sa­nitaire. Toutefois en présence d'une maladie con­tagieuse que l'autorité sanitaire serait impuissante FŐRENDI IROMÁNYOK. VIII. 1881-84. M

Next

/
Oldalképek
Tartalom