Főrendiházi irományok, 1881. IV. kötet • 220-287. sz.
Irományszámok - 1881-226
* 26 CCXXVI. az A. mellékletben megállapított vámok jönnének alkalmazásba, az osztrák vagy magyar származású árúk bevivője _ szabadon választhat az utóbbi eljárás és az utóbbi vámok és az A) mellékletben megállapítottak közt. Minden esetben a bevivő szabadon választhat ezen különböző vámeljárások és vámok között s abban sem közvetlenül, sem közvetve meg nem akadályozható. A szerb származású bárminemű árúk, az osztrák-magyar monarchiába való belépésükkor a legnagyobb kedvezést élvező nemzet irányában alkalmazott bánásmódban fognak részesülni. Azon czélból, hogy az egyik szerződő fél területének szabad forgalmából a másikéra érkező árúk és tárgyaknak a közös határon való kölcsönös forgalma megkönnyittessék, a jelen szerződéshez csatolt B) mellékletben foglalt külön határozatok állapíttattak meg. A C) melléklet az értékvám alá eső árúk vámkezelésénél követendő eljárásra vonatkozó részletes határozatokat foglalja magában. VIII. czikk. Mindegyik szerződő-fél kötelezi magát arra, hogy nemcsak a behozatalnál és a kivitelnél szedendő vámok és mellékilletékek magasságát, hanem ezen vámok és meliékilletékek beszedését és biztosítását, valamint átalában a behozatali, az átviteli és a kiviteli vámeljárást illetőleg a másik féltől érkező árúkat mindazon kedvezményben, mentességbe» és könnyebbségben fogja részesíteni, a mely valamelyik harmadik hatalomnak már nyujtatik, vagy jövőben nyújtatni fog, még pedig akképen, hogy minden ily kedvezmény azonnal, ellenkedvezmény nélkül, és már e ténynél fogva ki terjesztetik a másik szerződő féltől érkező árúkra. IX. czikk. A következő áruk mindkét részről a behozatali és kiviteli vámoktól ideiglenesen fölSZÁM. un traitement douanier autre, ou des droits autres que ceux concertés en vertu de l'annexe A, l'importateur des marchandises de provenance autrichienne ou hongroise a le choix libre, entre ce dernier traitement et ces droits, et ceux concertés à l'annexe A. Dans tous les cas l'importateur sera libre de choisir, d'après sa propre convenance, entre ces différents traitements et droits et n'y pourra être empêché ni directement ni indirectement. Toutes les marchandises de provenance serbe seront, à leur entrée dans la Monarchie austro-hongroise, traitées sur le pied de la nation la plus favorisée. Dans le but de faciliter le trafic réciproque par la frontière commune des marchandises et objets qui passent du libre trafic du territoire d'une des Parties contractantes dans celui de l'autre, il a été arrêté les dispositions spéciales qui se trouvent fixées à l'annexe B) joint au présent Traité. L'annexe C) contient les dispositions détaillées sur le procédé quant au traitement douanier des marchandises à soumettre à un droit ad valorem. Article VIII. Chacune des Parties contractantes s'engage non seulement quant au montant des droits et accessoires, à percevoir à l'entrée et à la sortie, mais aussi quant à la perception et à la garantie de ces droits et accessoires, comme en général quant au traitement douanier à l'importation, au transit et à l'exportation, à faire profiter les provenances de l'autre de toute faveur, immunité ou facilité qui serait déjà ou à l'avenir accordée à une tierce Puissance, de manière que toute faveur pareille sera étendue immédiatement, sans compensation et par ce fait même, aux provenances de l'autre Partie contractante. Article IX. Seront admis des deux côtés en franchise temporaire de droit d'importation ou d'expor-