Főrendiházi irományok, 1881. IV. kötet • 220-287. sz.
Irományszámok - 1881-226
GCXXVI. SZÁM. 27 raeutetnek, de azzal a kötelezettséggel, hogy azok bizonyos előre megállapított határidőn belül visszaszállittassanak és azon föltétel alatt, hogy a kivitt és ismét visszahozott árú azonossága kétségtelen módon megállapítható : 1. Az egyik szerződő fél területének szabad forgalmából a másik fél vásáraira, és sokadalmaira szállított, vagy a sokadalmi és vásári forgalmon kivül eladásra a másik fél területére bevitt árúk, valamint a kereskedő-utazók által behozott mustrák (mindezek a fogyasztási tárgyak kivételével) ; 2. oly marba, mely az egyik fél területéről a másik fél vásáraira vitetik és el nem kelvén, onnan visszaszállittatik ; 3. a kijavítás végett átvitt tárgyak, ha ezek természete és kereskedelmi elnevezése ez által lényeges változást nem szenved; 4. használatban volt jegyes zsákok, úgyszintén hordók, melyek az egyik fél területére bevitetnek, hogy ott megtöltessenek vagy kiüríttessenek és igy megtöltve vagy üresen visszaszállittatnak. A jelen czikkben foglaltakra nézve a legnagyobb kedvezményben részesülő nemzet irányában alkalmazott bánásmód mérvadó. X. ezikk. Ha az egyik szerződő fél területén és pedig akár az egész országban, akár annak csak egyes kerületeiben is az állam, vagy községek vagy testületek javára valamely árúczikk előállítása, gyártása vagy fogyasztása után belső adó szedetik, a másik szerződő fél területéről bevitt ugyanaz az árúczikk ezen országban vagy ezen kerületekben csak ugyanolyan adóval terhelhető, de nem magasabbal vagy súlyosabbal. Másféle adó vagy adópótlék és átalában semmiféle adó nem szedhető azon esetben, ha az ugyanazon természetű árúczikkek az illető országban vagy kerületekben nem állíttatnak elő, vagy ha ugyanott ugyanazon illetékekkel nincsenek terhelve. tation les objets suivants avec l'obligation de les faire retourner dans un terme établi à l'avanee et à la condition que l'identité des objets exportés et réimportés soit constatée d'une manière absolue: 1. toutes les marchandises (à l'exceptions des articles de consommation) qui, en sortant du libre trafic du territoire d'une des Parties contractantes, seront expédiées aux foires et marchés de l'autre ou qui seront importées pour être vendues dans l'autre pays en dehors des foires ou marchés, ainsi que les échantillons importés par les commis voyageurs; 2. le bétail conduit d'un territoire aux marchés de l'autre, et qui sera reconduit sans avoir été vendu; 3. les objets destinés à être réparés sans que leur nature et leur dénomination commerciale subisse un changement essentiel; 4. les sacs marqués et ayant déjà servi, ainsi qne les futailles qui sont importés dans le territoire d'une des Parties pour y être remplis ou vidés et qui rentrent remplis ou vidés ; le tout conformément aux dispositions applicables à la nation la plus favorisée. Article X. S'il est prélevé dans le territoire de l'une des Parties contractantes, dans le pays entier ou dans une circonscription restreinte* un droit interne, soit pour le compte de l'État, soit pour celui d'une commune ou d'une corporation, de la production, de la fabrication ou de la consommation d'un article, le même article qui serait introduit du territoire de l'autre Partie contractante ne pourra, dans ce pays ou dans cette circonscription, être grevé que du droit égal, et non d'un droit plus élevé, ni plus onéreux. Ils ne pourra être prélevé d'autres droits ou suppléments de droits ni des taxes quelconques dans le cas que les articles de même nature ne sont pas produits ou ne sont pas frappés des mêmes taxes dans ce pays ou dans cette circonscription. 4*