Főrendiházi irományok, 1881. IV. kötet • 220-287. sz.
Irományszámok - 1881-226
GCXXVI. SZÁM. 117 tîon aurait été lancé contre un fonctionnaire consulaire, il en sera donné avis immédiatement au Représentant diplomatique de son pays. helyező határozat bocsáttatik ki, erről országának diplomatiai képviselője azonnal értesítendő. Article VI. Les Consuls Généraux, Consuls, ViceConsuls et Agents consulaires pourront placer au dessus de la porte extérieure du Consulat leur écusson d'office avec une inscription indiquant leur caractère officiel Ils pourront également arborer le pavillon de leur pays sur la maison consulaire les jours de solennités publiques, ainsi que dans d'autres circonstances d'usage, à moins qu'ils ne résident dans une ville où se trouverait la Légation de leur Souverain. Il est bien entendu que ces marques extérieures serviront avant tout à indiquer la maison d'habitation ou la présence des Consuls Généraux, Consuls, Vice-Consuls ou Agents consulaires et qu'elles ne pourront jamais être interprétées comme constituant un droit d'asile. VI. czikk. A főconsulok, consulok, alconsulok és consulsági ügynökök hivatalos helyiségük külső bejárása fölé kitehetik a hivatali jellegüket feltüntető felirással ellátott hivatalos czímerüket. Továbbá nyilvános ünnepnapokon, vagy más szokásos alkalommal kitűzhetik országuk lobogóját a consulsági épületre feltéve, hogy nem olyan városban székelnek, a melyben fejedelmüknek követsége van. Megjegyeztetik azonban, hogy ezen külső jelvények csakis a főconsulok, consulok, alconsulok vagy consulsági ügynökök lakásának vagy jelenlétének megjelölésére szolgálnak és sohasem magyarázhatók arra, mintha menedékjogot állapitanának meg. Article VIL Les archives consulaires seront inviolables en tout temps et les autorités locales ne pourront, sous aucun prétexte, ni dans aucun cas, visiter ou saisir les papiers qui en font partie. Ces papiers devront toujours être complètement séparés des livres ou papiers relatifs au commerce ou à l'industrie que pourraient exercer les fonctionnaires consulaires respectifs. VII. czikk. A consulsági levéltárak mindenkor sérthetetlenek és a helybeli hatóságok, semmi ürügy alatt és semmi esetben sem kutathatják át vagy foglalhatják le az azokhoz tartozó iratokat. Ezen iratok mindig teljesen elkülönitendők azon könyvektől vagy iratoktól, melyek az illető consulsági hivatalnok által netalán gyakorolt kereskedésre vagy iparra vonatkoznak. Article VIII. En cas d'empêchement, d'absence ou de décès des Consuls Généraux, Consuls ou ViceConsuls, les Chancelliers et Secrétaires, qui auront été présentés antérieurement en leur dite qualité aux autorités respectives, seront admis de plein droit à exercer par intérim les fonctions consulaires, sans que les autorités locales puissent y mettre obstacle. Ces autorités leur donneront au contraire dans ce cas toute aide et assistance et les feront jouir pendant la VIII. czikk. À főconsulok, consulok, vagy alconsulok akadályoztatása, távolléte, vagy elhalálozása esetében azon kanczellárok és titkárok, a kik ezen minőségükben az illető hatóságoknak már előbb bejelentettek, ideiglenesen teljes joggal gyakorolják a consulsági tiszti teendőket a nélkül, hogy a helyi hatóságok által akadályoztathatnának. Sőt ezen hatóságok őket az érintett esetben segíteni és támogatni és ideiglenes működésük tartama alatt azon jogok, mentességek éü