Főrendiházi irományok, 1881. IV. kötet • 220-287. sz.

Irományszámok - 1881-226

GCXXVI. SZÁM. 117 tîon aurait été lancé contre un fonctionnaire consulaire, il en sera donné avis immédiatement au Représentant diplomatique de son pays. helyező határozat bocsáttatik ki, erről orszá­gának diplomatiai képviselője azonnal értesí­tendő. Article VI. Les Consuls Généraux, Consuls, Vice­Consuls et Agents consulaires pourront placer au dessus de la porte extérieure du Consulat leur écusson d'office avec une inscription indiquant leur caractère officiel Ils pourront également arborer le pavillon de leur pays sur la maison consulaire les jours de solennités publiques, ainsi que dans d'autres circonstances d'usage, à moins qu'ils ne résident dans une ville où se trouverait la Légation de leur Souverain. Il est bien entendu que ces marques extérieures serviront avant tout à indiquer la maison d'habitation ou la présence des Consuls Généraux, Consuls, Vice-Consuls ou Agents consulaires et qu'elles ne pourront jamais être interprétées comme constituant un droit d'asile. VI. czikk. A főconsulok, consulok, alconsulok és con­sulsági ügynökök hivatalos helyiségük külső bejárása fölé kitehetik a hivatali jellegüket feltüntető felirással ellátott hivatalos czímerüket. Továbbá nyilvános ünnepnapokon, vagy más szokásos alkalommal kitűzhetik országuk lobogóját a consulsági épületre feltéve, hogy nem olyan városban székelnek, a melyben feje­delmüknek követsége van. Megjegyeztetik azonban, hogy ezen külső jelvények csakis a főconsulok, consulok, alcon­sulok vagy consulsági ügynökök lakásának vagy jelenlétének megjelölésére szolgálnak és sohasem magyarázhatók arra, mintha menedék­jogot állapitanának meg. Article VIL Les archives consulaires seront inviolables en tout temps et les autorités locales ne pour­ront, sous aucun prétexte, ni dans aucun cas, visiter ou saisir les papiers qui en font partie. Ces papiers devront toujours être complète­ment séparés des livres ou papiers relatifs au commerce ou à l'industrie que pourraient exercer les fonctionnaires consulaires respectifs. VII. czikk. A consulsági levéltárak mindenkor sérthe­tetlenek és a helybeli hatóságok, semmi ürügy alatt és semmi esetben sem kutathatják át vagy foglalhatják le az azokhoz tartozó iratokat. Ezen iratok mindig teljesen elkülönitendők azon könyvektől vagy iratoktól, melyek az illető consulsági hivatalnok által netalán gyakorolt kereskedésre vagy iparra vonatkoznak. Article VIII. En cas d'empêchement, d'absence ou de décès des Consuls Généraux, Consuls ou Vice­Consuls, les Chancelliers et Secrétaires, qui auront été présentés antérieurement en leur dite qualité aux autorités respectives, seront admis de plein droit à exercer par intérim les fonc­tions consulaires, sans que les autorités locales puissent y mettre obstacle. Ces autorités leur donneront au contraire dans ce cas toute aide et assistance et les feront jouir pendant la VIII. czikk. À főconsulok, consulok, vagy alconsulok akadályoztatása, távolléte, vagy elhalálozása ese­tében azon kanczellárok és titkárok, a kik ezen minőségükben az illető hatóságoknak már előbb bejelentettek, ideiglenesen teljes joggal gyako­rolják a consulsági tiszti teendőket a nélkül, hogy a helyi hatóságok által akadályoztathatnának. Sőt ezen hatóságok őket az érintett esetben segíteni és támogatni és ideiglenes működé­sük tartama alatt azon jogok, mentességek éü

Next

/
Oldalképek
Tartalom