Főrendiházi irományok, 1878. IX. kötet • 488-532. sz.

Irományszámok - 1878-491

CDXCI. de conviction ou de documents, qui se trouve­raient entre les mains des autorités de l'autre Etat, la demande en sera faite par la voie diplomatique. Le Gouvernement requis y donnera suite en tant que des considérations spéciales ne s'y opposent. Le Gouvernement requérant devra aussitôt que possible restituer les pièces. Article XVL Les deux Gouvernements renoncent récipro­quement à toute réclamation ayant pour objet le remboursement des frais occasionnés sur leurs territoires respectifs par l'extradition des prévenus, accusés ou condamnés, ainsi que par la remise des objets indiqués à l'article VIII. de la présente Convention, par l'exécution des commissions rogatoires, l'envoi ou la restitution des pièces de conviction et des documents. Les frais du transport et de l'entretien, à travers les territoires intermédiaires, des indivi­dus dont l'extradition aura été accordée, demeu­rent à la charge du Gouvernement requérant. Seront de même à la charge du Gouverne­ment requérant les frais d'entretien et de transport à travers le territoire de l'autre Puissance contrac­tante occasionnés par le passage d'un individu dont l'extradition aurait été accordée au Gou­vernement requérant par un tiers Etat. Au cas ou le transport par mer serait jugé préférable, l'individu à extrader sera conduit au port que désignera l'Agent diplomatique du Gouvernement requérant, à la condition toute­fois que le port désigné se trouve dans les limi­tes de l'Etat requis. Les frais du transport par mer seront toujours à la charge du Gouver­nement requérant. Article XVII. La présente Convention sera exécutoire à dater du onzième jour après sa publication dans les formes prescrites par les lois en vigueur dans les territoires des Hautes Parties contrac­tantes. FŐRENDI IROMÁNYOK. IX. 1878-81. SZÁM. 89 nyitási eszközök, vagy okiratok közlését, melyek a másik állam hatóságainak birtokában vannak, az ez iránti megkeresés diplomatiai úton teendő meg. A megkeresett kormány ennek helyt fog adni, ha csak különös tekintetek akadályul nem szolgálnak. A megkereső kormány, mihelyt lehet­séges, a közleményeket vissza fogja adni. XVL czikk. , A két kormány kölcsönösen lemond azon költségek megtérítésének követeléséről, melyek a területükön a vádlottak, vagy elitéltek ki­adása folytán, a jelen szerződés VIII. czikké­ben emiitett tárgyak visszaküldése, megkere­sések teljesítése és a bizonyítási eszközök, valamint az okiratok megküldése és vissza­küldése folytán felmerültek. A kiadott egyének átkisérési és élelmezési költségei, a két állam közötti területen a meg­kereső kormányt terhelik. Ugyancsak a megkereső kormányt terhelik a másik hatalmasság területén való átkisérés és élelmezés folytán felmerülő költségek oly egyén után, kinek kiadása a megkereső kor­mánynak egy harmadik állam által engedélyez­tetett. Ha a tengeren való szállítás czélszerűbb lenne, a kiadandó egyén azon kikötőhöz fog szállíttatni, melyet a megkereső állam diplomatiai ügynöke ki fog jelölni, feltéve, hogy a kijelölt kikötő a megkeresett államban fekszik. A ten­geren való szállítás költségei mindig a megkereső kormányt terhelik. XVII. czikk. A jelen szerződés a magas szerződő felek területein érvényes törvények által megszabott kihirdetés után való tizenegyedik naptól fogva lép hatályba. 12

Next

/
Oldalképek
Tartalom