Főrendiházi irományok, 1878. VII. kötet • 401-437. sz.

Irományszámok - 1878-416

272 CDXVÎ. SZÁM. lalandják a tulajdonos személyleirásáí és név­aláírását, és el lesznek látva az II.letékes kiál­lító hatóság pecsétjével vagy bélyegével. Ezen igazolványok felmutatására az II.lető kereskedelmi utazók, személyazonosságuk meg­állapítása után, a másikfél II.letékes hatóságá­tól okmányt kapnak. A kereskedelmi utazóknak nem szabad árúkat eladás végett magukkal vinniök, ellen­ben meg van nekik engedve az, hogy az álta­luk vásárolt árúkat rendeltetésük hely ere szál­lítsák. Egyébiránt a kölcsönös adómentesség csakis oly kereskedelmi utazóknak nyuj tátik, kik vagy saját számlájukra, vagy oly czég számlájára kivannak üzleteket kötni, melynél mint keres­kedő-segédek vannak alkalmazva. A VIII. ez ikkhez. A jelen szerződés VIII. czikkében biztosí­tott legkedvezőbb bánásmód nem alkalmazható : a) azon kedvezményekre,melyek valamely szomszéd államnak a határszéli forgalom köny­nyitésére engedélyeztettek vagy utóbb engedé­lyeztetni fognak ; sem azon vámkedvezményekre vagy vámmentességekre, melyek csak bizonyos határvonalok, vagy bizonyos kerületek lakosai számára engedélyeztetnek; b) azon kötelezettségekre, melyeket az egyik szerződő fél már létesített, vagy jövőben létesitendő vámegylet alapján elvállalt. A X. czikkhez. Az osztrák-magyar monarchia részéről a X. czikk 6) kikezdése alatt és Spanyolország részéről ugyanazon czikk i) kikezdése alatt ki­fejezett fentartás kiterjed azon tII.tó intézkedé­sekre is, a melyek a földmivelés érdekében, kártékony rovarok (p. o. a phylloxera vastatrix, a doryphora decemlineata) elterjedésének meg­gátlása czéljából hozatnak vagy hozatni fognak. Jelen jegyzőkönyv, mely minden külön jóváhagyás nélkül is a két szerződő fél által jóváhagyotínak és szentesitettnek fog tekin­tetni, — már azon tény folytán, hogy magának a contiendront le signalement et la signature du porteur et seront revêtus du sceau ou cachet de l'autorité compétente qui les a délivrés. Sur l'exhibition de ces documents, les voya­geurs de commerce respectifs, après que leur identité aura été reconnue, obtiendront de l'autorité compétente de l'autre Etat une patente. II. n'est pas permis aux voyageurs de com­merce de colporter des marchandises pour les mettre en vente, mais II.s peuvent transporter au lieu de destination les marchandises achetées par eux. Au reste, ne sont admis réciproquement en franchise de droits que les voyageurs de commerce qui veulent négocier ou pour leur propre compte ou pour le compte d'une maison où II.s sont employés en qualité de commis de commerce. A l'Article VIII. Le principe du traitement le plus favorisé exprimé à l'artcle VIII du présent Traité ne s'applique pas: a) aux faveurs actuellement accordées ou qui pourraient être accordées ultérieurement à d'autres Etats limitrophes pour facII.iter le com­merce des frontières, ainsi qu'aux réductions ou franchises de droits de douane accordées seulement pour certaines frontières déterminées ou aux habitants de certains districts; b) aux obligations imposées à une des deux Parties contractantes par des engagements d'une union douanière contractée déjà ou qui pourrait être contractée à l'avenir. A l'Article X. La réserve exprimée par l'Autriche Hongrie à l'article X, alinéa b) et par l'Espagne à l'alinéa i) du même article, s'étend également aux mesures prohibitives prises ou à prendre dans le but d'empêcher, dans l'intérêt de l'agri­culture, la propagation d'insectes nuisibles (p. e. la phylloxera vastatrix, la doryphora decem­lineata). Le présent protocole qui sera considéré comme approuvé et sanctionné par les deux Parties contractantes sans autre ratification spéciale, par le seul fait de l'échange des rati-

Next

/
Oldalképek
Tartalom