Főrendiházi irományok, 1878. II. kötet • 47-97. sz.

Irományszámok - 1878-63

128 LXIII. Convention. Les soussignés, plénipotentiaires des Gou­Ternements des pays ci-dessus énumérés, s'étant réunis en Congrès à Paris,, en vertu de l'article 18 du Traité constitutif de l'Union générale des Postes, conclu à Berne le 9 octobre 1874, ont, d'un commun accord et sous réserve de ratification, revisé le dit Traité, conformément aux dispositions suivantes : Article 1. Les pays entre lesquels est conclue la présente Convention, ainsi que ceux qui y adhéreront ultérieurement, forment, sous la dénomination d' Union postale universelle un seul territoire postal pour l'échange réciproque des correspondences entre leurs bureaux de poste. Article 2. Les dispositions de cette Convention s'étendent aux lettres, aux cartes postales, aux imprimés de toute nature, aux papiers d'affai­res et aux échantillons de marchandises, origi­naires de l'un des pays de l'Union et à destination d'un autre de ces pays. Elles s'ap­pliquent également, quant au parcours dans le ressort de l'Union, à l'échange postal des objets ci-dessus entre les pays de l'Union et les pays étrangers a l'Union, toutes les fois que cet échange emprunte les services de deux des Parties contractantes, au moins. Article 3. Les administrations des postes des pays limitrophes ou aptes à correspondre directement entre eux, sans emprunter l'intermédiaire des services d'une tierce administration, déterminent, d'un commun accord, les conditions du trans­port de leurs dépêches réciproques à travers la frontière ou d'une frontière à l'autre. SZÁM. Szerződés. A. fent elősorolt országok alólirt meghatal­mazottjai a Bernben 1874. október 9-én létre­jött általános postaegyesület megalakítását tár­gyazó szerződés 18. §-a értelmében, Parisban tanácskozásra egybegyűlvén, a most emiitett szerződést, közös egyetértéssel s a jóváhagyás fenntartása mellett, a következőleg módosították; i. §• Azon országok, melyek a jelen szerződést megkötötték, valamint azok, melyek ahhoz később csatlakoznak, a levelezéseknek posta­hivatalaik közt való kölcsönös kicserélésére nézve »egyetemes postaegyesület < nevezet alatt egységes postaterületet képeznek. 2. §. A jelen szerződés határozatai az egyesület egyik országából a másikba intézett levelekre, levelező-lapokra, mindennemű nyomtatványokra, üzleti papírokra és árumintákra terjednek ki. Alkalmaztatnak továbbá ezen határozatok az egyetemes postaegyesülethez nem tartozó or­szágokba szóló fentemiitett küldeményekre is, ha azok a postaegyesület területén átszállittat­nak, és legalább két szerződő ország szolgálatát veszik igénybe. 3. §. Egymással határos postaigazgatások és azok, melyek levelezéseiket egy harmadik igaz­gatás közvetitése nélkül, egymás közt közvet­lenül cserélik ki, közös egyetértés útján álla­pitják meg a levélcsomagoknak határaikon át vagy egyik határtól a másikig való szállításának feltételeit.

Next

/
Oldalképek
Tartalom