Főrendiházi irományok, 1878. II. kötet • 47-97. sz.

Irományszámok - 1878-53

96 LUI. SZÁM. II. czikk. Jelen egyezmény a jóváhagyási okmányok kicserélése után azonnal hatályba lép ; a kicserélés minél előbb Bécsben eszközlendő, mihelyt a két szerződő hatalom alkotmányos törvényei által előszabott alakszerűségek teljesítve lesznek. Ezen egyezmény hatályban marad 1879. évi deczember hó 31-éig. Minek hiteléül a kellően meghatalmazott alólirottak a jelen egyezményt aláírták s azt pecsétjeikkel ellátták. Kelt két példányban Bécsben, 1879. évi január hó 20-án. (P. H.) Andrássy s. k. (P. H.) Vogüé s. k. Nyilatkozat, Az osztrák-magyar monarchia és Franczia­ország közt mai napon kötött ideiglenes keres­kedelmi egyezmény aláírásakor Francziaország alólirt nagykövete, kormányának meghagyása foly­tán kinyilatkoztatta azt, hogy a Francziaországba bevitt borokat illetőleg, a legnagyobb kedvez­ményben részesülő nemzet irányában alkalmazott bánásmód az, mely Spanyol- és Olaszországnak nyujtatik, és mely a külföldi borokat Franczia­országba való bevitelüknél hektoliterenként három frank és ötven centimesnyi vámnak veti alá. 0 császári és királyi Felségének alulírott külügyministere ezen nyilatkozatot tudomásul vette és a maga részéről kinyilatkoztatta azt, hogy a fentemiitett ideiglenes keres­kedelmi egyezmény 1. czikkében foglalt követ­kező szók : „behozatal, kivitel és átvitel" legáltalánosabb értelmükben veendők és hogy a legnagyobb kedvezményben részesülő nemzet irányában alkalmazott bánásmód, a két állam alattvalói és az onnan érkező árúk számára min­den körülmények között s minden a kereskedelmi forgalomhoz tartozó tárgyakra nézve biztosítva van, magától értetvén az, hogy ez által azon általános szabály, mely szerint a szomszédos Article II. La présente Convention entrera en vigueur aussitôt après l'échange des ratifications qui aura lieu à Vienne dans le plus bref délai possible, dès que les formalités prescrites par les lois constitutionnelles des deux Puissances contrac­tantes auront été accomplies. Elle demeurera obligatoire jusqu'au SI dé­cembre 1879. En foi de quoi les Soussignés dûment auto­risés ont signé la présente Convention et y ont apposé le sceau de leurs armes. Fait en double expédition, à Vienne, le 20 janvier 1879. (L. S.) Andrássy m. p. (L. S.) Vogüé m. p. Déclaration. Au moment de procéder à la signature de la Convention provisoire de commerce conclue à la date de ce jour entre l'Autriche-Hongrie et la France l'Ambassadeur de France soussigné a déclaré, d'ordre de son Gouvernement, qu'en ce qui concerne les vins importés en France, le traitement de la nation la plus favorisée est celui qui a été concédé a l'Espagne et à l'Italie et qui soumet les vins étrangers à leur entrée en France, au droit de trois francs cinquante cen­times par hectolitre. Le Ministre des Affaires Etrangères de Sa Ma­jesté l'Empereur et Roi soussigné a pris acte de cette déclaration et a déclaré de son coté que dans la redac­tion de l'article 1 delà susdite convention provisoire de commerce les mots „importation, exportation et transit" devaient être pris dans leur sens le plus général et que le traitement de la nation la plus favorisée était assuré aux sujets et aux provenances des deux pays dans toutes les cir­constances et sur tous les objets qui relèvent des opérations commerciales, étant d'ailleurs bien entendu qu'il n'est pas dérogé à la règle générale qui exclue du traitement de la nation la plus favorisée les faveurs qui sont ou seront accordées

Next

/
Oldalképek
Tartalom