Főrendiházi irományok, 1878. I. kötet • 1-46. sz.

Irományszámok - 1878-43

XLIII. SZÁM. 327 Ő FELSÉGE AZ AUSZTRIAI CSÁSZÁR CSEH­ORSZÁG KIRÁLYA STB. ÉS MAGYARORSZÁG APOSTOLI KIRÁLYA és Ő FELSÉGE OLASZORSZÁG KIRÁLYA azon óhajtástól vezéreltetve, hogy még ragályos állati nyavalyák idejében is az állatok, bőrök, szar­vak és hasonló termékekkel való forgalomnak az ezen nyavalyák terjedése elleni óvintézkedések által követelt korlátok közt könnyitéseket nyújtsanak, e czélból egyezmény kötésére határozták el magukat és meghatalmazottaikká kinevezték: Ő FELSÉGE AZ AUSZTRIAI CSÁSZÁR, CSEH­ORSZÁG KIRÁLYA STB. ÉS MAGYARORSZÁG APOSTOLI KIRÁLYA : CSÍK - SZENT - KIRÁLYI ÉS KRASZNA - HORKAI ANDEÁSSY GYULA GRÓFOT, valóságos belső titkos tanácsosát, hadseregének altábornagyát, a császári ház és a külügyek ministerét, és SCHWEGEL JÓZSEF BÁRÓ urat, a külügyi ministerium osztályfőnökét ; és Ő FELSÉGE OLASZORSZÁG KIRÁLYA: EOBILANT KÁROLY BÓDOG MIKLÓS GRÓFOT, altábornagyot és O Felségénél az osztrák császár stb. és magyar királynál meghatalmazott nagy­követét, és ELLENA VICTOR középkeresztes urat és pénz­ügyi főfelügyelőt, kik jó és kellő alakban talált meghatalma­zásaik kölcsönös közlése után a következő czik­kekben állapodtak meg : I. czikk. Mihelyt a magas szerződő felek egyikének területén ragályos állati nyavalya tör ki, ezen nyavalya kitöréséről és terjedéséről a másik fél kormányának azonnal közvetlen értesítés (távirat) fog adatni. Az illetékes hatóságok pedig egyidejűleg megfogják tenni a szükséges intézkedéseket, hogy SA MAJESTÉ L'EMPEREUR D'AUTRICHE, ROI DE BOHÈME ETC., ET ROI APOSTOLIQUE DE HONGRIE, et SA MAJESTÉ LE ROI D'ITALIE, désirant faciliter, même en temps de maladies contagieuses d'animaux, le commerce du bétail, des peaux, cornes et autres produits similaires, dans les limites exigées par les précautions à prendre contre la propagation de ces maladies, ont résolu de conclure une convention à cet effet, et ont nommé pour leurs Plénipotentiaires, SA MAJESTÉ L'EMPEREUR D'AUTRICHE, ROI DE BOHÈME ETC., ET ROI APOSTOLIQUE DE HONGRIE, le Sieur JULES Comte ANDRÁSSY DE CSIK­SZENT-KIRÁLYET KRASZNA-HORKA, Son Conseiller Intime et Feld-Maréchal-Lieutenant dans Ses armées, Son Ministre de la Maison Impériale et des affaires étrangères, et le Sieur JOSEPH Baron de SCHWEGEL, Chef de section au Ministère des affaires étran­gères ; SA MAJESTÉ LE ROI D'ITALIE, le Sieur CHARLES FÉLIX NICOLIS Comte de ROBDLANT, Lieutenant Général, Son Ambassadeur près sa Majesté l'Empereur d'Autriche etc. et Roi de Hongrie, et le Sieur VICTOR Commandeur ELLENA, Inspecteur Général des finances, lesquels, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs respectifs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants: Article I. Dès qu'une maladie contagieuse d'animaux éclate dans une des pays des deux Hautes Parties contractantes, communication directe (télégramme) sera faite, aussitôt que possible, de l'invasion ou de la propagation de cette maladie au Gouverne­ment de l'autre. Les autorités compétentes prendront,

Next

/
Oldalképek
Tartalom