Főrendiházi irományok, 1878. I. kötet • 1-46. sz.
Irományszámok - 1878-35
180 XXXV. SZÁM. 6. A kölcsönös vámmentesség továbbá kiterjesztendő zsákokra és edényekre, melyekben mezőgazdasági termények, mint pl. gabona és más mezei termények, gipsz, mész, italok és másféle folyadékok és a határforgalomban előforduló más tárgyak a szomszéd országba vitetnek és onnan üresen ugyanazon utón visszakerülnek. 7. Az alakszerűségek és ellenőrzés tekintetében, melyeknek az emiitett könnyitések a határforgalomban alávetvék, az 1847. október 21-iki egyezményben foglalt szabályok találnák alkalmazást. A mennyiben e forgalomban más tovább menő könnyitések fennállanak, ezek fentartandók. 6. Die gegenseitige Zollfreiheit soll sich ferner erstrecken auf alle Säcke und Gefässe, worin landwirthschaftliche Erzeugnisse, als z. B. Getreide und andere Feldfrüchte, Gips, Kalk, Getränke oder Flüssigkeiten anderer Gattung und sonst im Grenzverkehre vorkommende Gegenstände in das Nachbarland gebracht werden und die von dort leer auf dem nämlichen Wege wieder zurückgelangen. 7. Rücksichtlich der Förmlichkeiten und Gontrolen, welchen die vorstehend angeführten Erleichterungen im Grenzverkehre unterliegen, haben die in dem Uebereinkommen von 21-ten October 1847 enthaltenen Vorschriften in Anwendung zu kommen. Soweit weitergehende Erleichterungen in diesem Verkehre bereits bestehen, sind diese aufrecht zu erhalten. Antal Gyula, s. k. a képviselőház jegyzője.