Főrendiházi irományok, 1878. I. kötet • 1-46. sz.

Irományszámok - 1878-35

158 XXXV. SZÁM. 7. Az illetékek biztositása az illető összeg letétele által vagy más alkalmas módon köve­telhető. 8. Súlykülönbségek, melyek a tárgyak kija­vítása, kikészítése és kidolgozása folytán támad­nak, méltányos módon tekintetbe veendők, és csekély különbségeknél illetékfizetések nem fog­nak követeltetni. Fonalak- és szöveteknél, melyek­nek azonossága a csonkitatlan azonossági jegyek által kétségkívüli, a súlykülönbségek tekinteten kivül maradnak, 9. A belföldi származás igazolására, és a kikészitő eljáráshoz szükséges külön engedély­ről szóló határozmányok (1—3 pont) nem alkal­mazandók : a) a kijavítás végett kivitt és azután ismét visszahozott tárgyakra, b) a határkerületben lakó kézművesekre és bérmunkásokra, kik munkaanyagukat kö­zönségesen a határon át házi munkájuk­hoz lakásaikba hozzák és feldolgozás után a munkát vámmentesen visszaviszik. Munka­gyüjtők (factorok), kik a bérmunkások­nak munkával ellátását közvetítik, a bér­munkásokkal egyenlőknek vétetnek. Ezen egyezmény (1 — 9 pont) alapján a két­részbeli meghatalmazottak mai napról kelt jegyzékben kölcsönösen egymással közölték azon részletes határozmányokat, melyeket a szerződő felek a kikészitő eljárás szabályozása és ellen­őrzése tekintetéből kibocsátani magukat kölcsö­nösen jogosítottaknak tartják. Mindkét fél azon­ban föntartja magának azt, hogy a szükséghez képest könnyítéseket és egyszerűsítéseket életbe­léptethessen. B. — Egyetértés volt az iránt, hogy a len­fonalok és nyers fehéritlen vászon tekintetében régibb törvényeken és egyezményeken alapuló határforgalmi könnyítések jelen szerződés tarta­mára olykép fentartatnak, hogy ezen egyez­mények jelen szerződés lejártával előleges fel­mondás nélkül hatályon kivül lépnek. •7. Es ist gestattet, eine Sicherung der Ab­gaben durch Hinterlegung des Betrages dersel­ben, oder in anderer entsprechender Weise zu verlangen. 8. Gewichtsdifferenzen, welche durch Re­paraturen, durch die Bearbeitung oder Vered­lung der Gegenstände entstehen, sollen in billi­ger Weise berücksichtigt werden und geringere Differenzen eine Abgabenentrichtung nicht zur Folge haben. Bei Garnen und Geweben, deren Identität durch das Vorhandensein der unver­letzten Identitätszeichen unzweifelhaft ist, blei­ben Gewichtsdifferenzen unberücksichtigt. 9. Die Bestimmungen rücksichtlich des Nach­weises des einheimischen Ursprunges und des Erfordernisses besonderer Erlaubniss zum Ver­edlungsverkehr (Punkt 1—3) haben keine An­wendung zu finden: d) auf die zur Reparatur aus- und dann wie­der eingeführten Gegenstände, b) auf die im Grenzbezirke ansässigen Hand­werker und Lohnarbeiter, welche ihr ge­wöhnliches Arbeitsmaterial über die Grenze zur häuslichen Arbeit nach ihrer Wohn­stätte übertragen und nach der Verarbei­tung wieder zollfrei zurückbringen. Arbeit­sammler (Factoren), welche die Betheilung der Lohnarbeiter mit Arbeit vermitteln, werden gleich den Lohnarbeitern behandelt. Auf Grund dieser Vereinbarung (Punkt 1—9) haben die beiderseitigen Bevollmächtigten mit­telst Noten vom heutigen Tage sich gegenseitig die Detailvorschriften mitgetheilt, welche die ver­tragenden Theile zur Regelung und Contrôle des Veredlungsverkehrs zu erlassen, sich wech­selseitig als berechtigt anerkennen. Beide Theile behalten sich indess vor, darin thunliche Er­leichterungen und Vereinfachungen nach Mass­gabe des Bedürfnisses eintreten zu lassen. B. — Man war darüber einverstanden, dass die in älteren Uebereinkünften und Gesetzen beruhenden Erleichterungen des Grenzverkehrs mit leinenen Garnen und roher ungebleichter Leinwand für die Dauer des gegenwärtigen Ver­trages mit der Massgabe aufrecht erhalten werden, dass diese Uebereinkünfte mit dem Ab­laufe dieses Vertrages ohne vorherige Kündi­gung ausser Kraft treten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom