Főrendiházi irományok, 1875. I. kötet • 1-51. sz.
Irományszámok - 1875-26
XXVI. SZÁM. 157 3-mal azon államokra nézve, melyekben a méterrendszer kötelezőleg van behozva ; 2-vel azon államokra nézve, melyekben a rendszer csak facultativ; 1 -gyei a többi államokra nézve ; az igy nyert eredmények összege adja meg az egységek számát, mely által az összkiadás osztandó lesz. A hányados adja az egységet a jánüékokkiszámitására. 21. czikk. A nemzetközi prototypok, valamint az azokhoz csatolt minta- és tanú-mértékek előállítási költségeit a magas szerződő felek az elö'bbeni czikkben megállapitott kulcs szerint viselendik. Az ezen egyezményben részt nem vevő államok által kívánt mintamértékek összehasonlításának és hitelesítésének költségeit a bizottság az ezen szabályzat 15. czikkéhez képest megszabott dijaknak megfelelőleg állapitandja meg. 22. czikk. Jelen szabályzat ugyanazon hatálylyal és érvénynyel bir mint az egyezmény, melyhez csatolva van. Apponyi, Hohenlohe, Beyens, Vicomte d'Itajuba, Balcarce, Moltke-Hoitfeldt, Marquis de Molins, Carlos Ibanez, Washburne, Decazes, C. de Meaux, Dumas, Nigra, Galvez, Franc, de Rivera, José da Silva Mendes Leal, Okouneff, Adelswärd báró akadályoztatása folytán Ackermann, Kern, .Husny, Acosta. par le coefficient 3 pour les États dans lesquels le système métrique est obligatoire; par le coefficient 2 pour ceux dans lesquels il n'est que facultatif; par le coefficient 1 pour les autres États. La somme des produits ainsi obtenus fournira le nombre d'unités par lequel la dépense totale devra être divisée. Le quotient donnera le montant de l'unité de dépense. Art. 21. Les frais de confection des prototypes internationaux, ainsi que des étalons et témoins destinés à les accompagner, seront supportés par les Hautes Parties contractantes d'après l'échelle établie à l'article précédent. Les frais de comparaison et de vérification des étalons demandés par des États qui ne participeraient pas à la présente Convention, seront réglés par le Comité conformément aux taxes fixées en vertu de l'article 15 du Règlement. Art. 22. Le présent Règlement aura même force et valeur que la Convention à laquelle il est annexé. Autriche: Apponyi m. p. Allemagne: Hohenlohe m. p. Belgique: Beyens m. p. Brésil: Vicomte d'Itajuba m. p. Con. Argentine : M. Balcarce m. p. Danemark: Moltke-Hoitfeldt m. p. \ Marquis de Molins. ^ ^ ï Carlos Ibanez. États-Unis: B. Washburne m. p. / Decazes m. p. France: ! C de Meaux m. p. ' Dumas m. p. Italie: Nigra m. p. ( P. Galvez m. p. \ Franc, de Rivero m. p. Portugal : José da Silva Mendes-Leal m. p. Russie: Okouneff m. p. Suède: Pour M. le Baron Adelswärd, empêché: IL Akermann m. p. Suisse: Kern m. p. Turquie: Husny m. p. Venezuela: E. Acosta m. p.