Főrendiházi irományok, 1872. VI. kötet • 278-346. sz.

Irományszámok - 1872-278

6 CCLXXVIIL SZÁM. lieux de leur arrondissement consulaire, où le bien du service qui leur est confié l'exigera, sauf bien entendu, l'approbation et l'exequatur des Gouvernements respectifs. Ces Vice-Consuls ou Agents consulaires pourront être indistinc­tement choisis parmi les sujets des Hautes Par­ties contractantes, comme parmi les étrangers, et seront munis d'un brevet délivré par le Consul qui les aura nommés et sous les ordres duquel ils devront être placés. Ils jouiront, d'ailleurs, de mêmes privilèges et immunités stipulés par la présente convention en faveur des Consuls, sauf les exceptions consacrées par l'Article II. Article VIII. Les Consuls-Généraux, Consuls et Vice­Consuls ou Agents consulaires pourront s'adres­ser aux autorités de leur arrondissement et au besoin, à défaut d'Agent diplomatique de leur nation, recourir au Gouvernement suprême de l'Etat, auprès duquel ils exercent leurs fonctions, pour réclamer contre toute infraction aux trai­tés ou conventions existant entre les Hautes Parties contractantes ou contre tout abus dont leurs nationaux auraient à se plaindre; et ils auront le droit de faire toutes les démarches qu'ils jugeraient nécessaires pour obtenir prompte et bonne justice. Article IX. Les Consuls-Généraux, Consuls, Vice-Con­suls ou Agents- consulaires ainsi que leurs Chan­celliers, auront le droit de recevoir dans leurs Chancelleries, au domicile des parties ou à bord des navires de leur nation, les déclarations et autres -actes que les capitaines , équipages, passagers, négociants, ou citoyens de leur nation voudront y passer, même leurs testa­ments ou dispositions de dernière volonté, et tous autres actes notariés, y compris les con­trats de toute espèce. Ils pourront en outre recevoir les simples actes conventionnels passés entre un ou plusieurs de leurs nationaux et d'autres personnes du pays dans lequel ils résident. Ces actes seront rédigés dans les formes requises par les lois de l'Etat auquel appartient a reájuk bizott szolgálat érdeke megkivánja, al­consulokat vagy ügynököket nevezni, természe­tesen az illető kormány engedélyével és helyben­hagyásával. Ezen alconsulok és consuli ügy­nökök szabadon választhatók a magas szerződő felek polgárai vagy külföldiek közül, és kineve­zési okmánynyal látandók el az őket kinevező consul által, kinek alá is rendelvék. Különben élvezik ők is a jelen egyezmény által a consulok javára meghatározott előjogokat és mentessége­ket azon kivételekkel, melyek a II. czikkben emlitvék. VIII. czikk A főconsulok, consulok és alconsulok vagy consuli ügynökök a kerületökbeli hatóságokhoz és szükség esetében, ha saját államuknak diplo­matiai képviselője nincsen, azon államnak, hol tisztöket gyakorolják, kormányához is szabadon fordulhatnak a végből, hogy felszólaljanak a magas szerződő felek közt fennálló szerződéseken vagy egyezményeken ejtett sérelmek vagy bár­mely visszaélés ellen, mely a nemzetökbelieknek panaszra ad okot, és jogukban álland minden szükségesnek ismert lépést megtenni, hogy gyors és kellő igazságot nyerjenek. IX. czikk. A főconsulok, consulok, alconsulok vagy consuli ügynökök, valamint azok kan czell ár álnak joguk van akár saját irodájukban, akár a felek lakásán, akár nemzetökbeliek hajóin elfogadni azon nyilatkozatokat és más jogi cselekményeket, melyeket nemzetökbeli kapitányok, hajó személy­zet, utasok, kereskedők, vagy polgárok náluk tenni kivannak, sőt azok végrendeleteit vagy végintézkedéseit és minden egyéb hitelesítést igénylő cselekvényeit, ide értve a bármily ter­mészetit szerződéseket is. Elfogadhatnak azonkivül oly egyszerű szer­ződéseket is, melyek saját honíiaik és székhelyök országa lakosai közt köttetnek. Az ily okmányok azon alakban állitandók ki, melyet a consul államának törvényei kö-

Next

/
Oldalképek
Tartalom