Főrendiházi irományok, 1869. VI. kötet • 355-436. sz.

Irományszámok - 1869-366

10 CCCLXVI. SZÁM. ARTICULO II. Habrá recíproca libertad de comercio entre los Estados de Su Majestad Imperial i Real Apostólica i los territorios de la República de Chile. Los ciu­dadanos de cada una de las dos Altas Partes Con­tratantes podrán libremente i con seguridad entrar con sus buques i cargamentos en todos los lugares, puertos i ríos de los territorios de la otra en que se permite o se permitiere comercio con otras naciones. Podran permanecer i residir en cualquier punto di­chos territorios respectivamente, alquilar i ocupar casas i almacenes, i traficar, en cuanto las leyes del pais lo permitan, por mayor, i menor, en toda clase de producciones, manufacturas i mercaderías; i gozarán de la misma protección i seguridaden sus personas i propiedades i en el ejercicio de su indus­tria i comercio, que la que gozaren los ciudadanos naturales, según las leyes de los respectivos paises. De la misma manera, los buques de guerra i paquebotes o correos de cada Parte Contratante podrán entrar en iodos los puertos, rios i lugares de lós territorios de la otra en que se permite o se permitiere entrar a los buques de guerra o buques correos o paquebotes de otras naciones ; i podrán fondear, permanecer i repararse en ellos, sujetos siempre a las leyes i reglamentos de cada pais res­pectivamente. Se declara aqui espresamente que en las esti­pulaciones del presente artículo no está compren­dida la navegación de cabotaje entre un puerto i otro situado en el mismo territorio ; pero non se considecarara como cabotaje el que un buque de ultra mar de una de las Partes Contratantes complete paulatinamente su cargamento, o lo descargue des mismo modo en varios del territorio de la otra. ARTICULO III. Todos los comerciantes, capitanes o patrones de buques i demás ciudadanos de cada una de las dos Partes Contratantes tendrán plena libertad en todos los territorios de la otra para manejar por sí sus proprias negocios, o para encargar su manejo a la persona que quieran en calidad de corredor, ájente, factor o intérprete ; i no estarán obligados a emplear otras personas que las que emplearen los ciudadanos naturales, ni a pagar a las personas que tuvieren a m CZIKK. Ő császári és apostoli királyi Felsége államai és Chile köztársaság területe közt a kereskedés kölcsönösen szabad lesz. Mind a két magas szer­ződő fél polgárai szabadon és biztosságban látogat­hatják hajóikkal és rakományaikkal a másik fél területein mindazon helyeket, kikötőket és folyókat, melyekben a kereskedés más nemzetekkel meg van, vagy meg fog jövőben engedtetni. Szabadon tartózkodhatnak és lakhatnak az emiteít területek minden részében, kibérelhetnek és elfoglalhatnak házakat és raktárakat, és a mennyiben az ország törvényei engedik, terményekkel, kézmű és minden­nemű más árúkkal nagyban és kicsinyben keres­kedhetnek ; személyek és javaik, valamint iparuk és kereskedelmük üzése tenintetében ugyanazon védelmet és biztosságot élvezendik, melyeknek az illető országok törvényei szerint a belföldiek örvendenek. Hasonlókép szabadságában álland mindegyik szerződő fél hadi- és postahajóinak a másik fél területeinek mindazon kikötőibe, folyóira és he­lyeibe, a melybe más nemzetek hadi- vagy posta­hajói bebocsáttatnak vagy jövőben bebocsáttatni fog­nak — befutni, azokban horgonyozni, tartózkodni és javításokat tenni, miközben azonban az illető ország törvényeinek és rendeleteinek maradnak alávetve. Határozottan kijelentetik, hogy jelen czikk határozatai, ugyanazon terület egyes kikötői közt űzött parti hajózásra nem terjednek ki ; nem tekin­tetik azonban parti hajózásnak az, ha a szerződő felek egyikének tengerről jövő valamely hajója, a másiknak különböző kikötőiben rakományát rész­letenkint veszi fel, vagy ugyanazon módon rakja le. III. CZIKK. Mindegyik szerződő fél kereskedőinek, hajós­kapitányainak vagy hajóvezetőinek és egyéb pol­gárainak szabadságában álland a másik fél terüle­teiben üzleteiket akár személyesen gyakorolni, akár annak vezetését tetszéstik szerint másokra, mint alkuszok, ügyvezetők, ügyvivők vagy tolmá­csokra bizni ; nem kényszeríthetők sem arra, hogy más személyeket alkalmazzanak, mint a kiket a nemzetbeliek használnak, sem arra, hogy más sze-

Next

/
Oldalképek
Tartalom