Főrendiházi irományok, 1869. VI. kötet • 355-436. sz.

Irományszámok - 1869-366

CCÖLXVI. SZÁM. n dien emplear, mayor salario o remuneración que el que, en iguales casos, pagan los ciudadanos natu­rales. Podrán comprar i vender a quien quieran, i se convederá en ambos casos absoluta libertad al comprador i vendedor para ajustar i fijar el precio de cualesquiera artículos, jéneros o mercaderías de lícito comercio, importados o esportados de los ter­ritorios de las Altas Partes Contratantes respectiva­mente, según lo tuvieren a dien ; sujetándose siempre a las leyes i usos establecidos en dichos territorios o dominios. ARTICULO IV. Los ciudadanos de cada una de las Partes Cantratantes en los territorios de la otra recibirán i dis frutarán en sus personas i propriedades de la misma plena protección que se dispensa a los ciuda­danos naturales, i tendrán libre acceso a los tribu­nales de justicia de los países respectivos para la prosecución i defensa de sus derechos, i podrán emplear en todos casos los abogados, procuradores o ajentes legales de cualquiera clase que juzguen conveniente ; i a este respecto gozarán de los mis­mos derechos i privilejios que los ciudadanos na­turales. ARTICULO V. No se impodrán otros o mas altos derechos a la importación en la Monarquia Austro-Húngara de cualquier artículo, producción o manufactura de la República de Chile, ni se impondrán otros o mas altos derechos a la importación en la República de Chile de cualquier articulo, producción o manufac­tura de la Monarquia Austro-Húngara que los que se pagan o pagaren por semejantes arficulos, siendo producciones o manufacturas de cualquier otro pais estranjero. Ni se impondrán otros o mas altos derechos o gravámenes en los territorios o posesiones de cual­quiera de las Partes Contratantes, a la esportacion de cualquier articulo, para los territorios o posesiones de la otra, que los que se pagan o pagaren por la esportacion del mismo articulo para cualquier otro pais estranjero. No se prohibirá a la importación de cualquier artículo, producción o manufacture de los territorios de cada una de las Partes Contratantes en los territorios de la otra, si igualmente, no se melyeket, kiket alkalmazni jónak láttak, nagyobb bért vagy jutalmat fizessenek, mint a mennyit hason esetben a nemzetbeliek fizetnének. Szabadságukban álland bárkitől venni, vagy bárkinek eladni, és mindkét esetben vevő és eladó egészen tetszése szerint szabhatja meg árát a ke­reskedésből ki nem tiltott kereskedelmi czikkek, javak vagy árúknak, legyenek azok akár bevive a magas szerződő felek területeibe és birtokaiba akár onnan kivivé, csakhogy magukat a nevezett birtokok és területekben fennálló törvények és szo­kásoknak alávetni kötelesek. IV. CZIKK. Mindegyik szerződő fél polgárai a másik terü­leteiben személyeik és tulajdonuk tekintetében ugyanazon teljes oltalmat nyerik és élvezik, mely­ben a belföldi polgárok részesülnek ; joguk keresése és megvédése végett szabadon járulhatnak az illető országok törvényszékeihez és minden esetben ügy­védeket, ügyészeket vagy bármely törvényes ügy­vivőket tetszés szerint használhatnak s e részben a nemzetiekkel egyenlő jogokat és kiváltságokat élveznek. V. CZIKK. Chile köztársaság semmiféle árúczikkére, föld vagy iparterményére az osztrák-magyar biroda­lomba való bevitelük alkalmával és viszont az osztrák-magyar monarchia semmiféle árúczikkére, főid, vagy ipar terményére Chile köztársaságba való bevitelük alkalmával más nagyobb vámok nem ró­hatók, mint a melyek bármely idegen ország ha­sonló czikkeitől, föld vagy iparterményeitől jelenleg fizettetnek, vagy jövőben fognak fizettetni. Ép ugy nem róvhatók más, vagy magasabb vámok vagy illetékek a szerződő felek egyikének birtokaiban vagy területeiben valamely czikknek a másik fél birtokaiba vagy területeibe való kivitelére, mint a melyek ugyanazon czikknek bármely más idegen országba való kivitelénél most vagy jövőben szedet­nek. Nem vonható tilalom alá bármely árúczikk, föld, vagy ipartermény kivitele a szerződő felek egyikének területeiből a másikéba, ha csak a tila­lom bármely más ország hasonnemü árúczikkének föld- vagy iparterményének bevitelére is egyaránt

Next

/
Oldalképek
Tartalom