Főrendiházi irományok, 1869. V. kötet • 320-355. sz.
Irományszámok - 1869-333
CCCXXXI1I. SZÁM. 205 scheine (vom Zeitpunkt der Ladung der Waaren gerechnet) ausgestellt werden können, so wird die kaiserliche und königliche Regierung solchen Vereinbarungen zustimmen, sobald dieselben allgemein angenommen worden sind. ARTIKEL XXXII. In jedem der Häfen, welche dem fremden Handel geöffnet sind, soll der Zoll-Inspector beim Consularbeamten eine Sammlung der beim Zollamte im Canton gebräuchlichen Masse und Gewichte, sowie gesetzliche Wagen zum Abwiegen der Waaren und des Geldes deponiren. Diese Normalmasse, Normalgewichte und Wagen sollen die Grundlagen aller Zolleinforderungen und Zahlungen bIIden und im Falle von Streitigkeiten soll auf ihre Ergebnisse verwiesen werden. Um jeden Irrthtim vorzubeugen und grössere Gleichförmigkeit zu erzielen, ist mán übereinkommen, dass diese Masse und Gewichte mit der vierten Handelsbestimmung dieses Vertrages im Einklänge stehen sollen. ARTIKEL XXXHI. Alle Geldstrafen und Confiscationen für Zuwiederhandlungen gegen diesen Vertrag sollen der chinesischen Regierung zufallen. Die chinesischen Behörden werden in jedem Hafen die ihnen am geeignetsten scheinenden Massregeln ergreifen, damit die Staatseinnahme weder durch Betrug, noch durch Schmuggel eine Beeinträchtigung erleide. ARTIKEL XXXrV. Die kaiserlichen und königlichen Kriegsschiffe, welche nicht in feindlicher Absicht kommen, oder welche mit der Verfolgung von Seeräubern beschäftigt sind, soll es frei stehen, alle chinesischen Häfen ohne Unterschied zu besuchen. Beim Ankauf von Vorräthen, Einnehmen von Wasser sowie bei Ausbesserungen soll ihnen jede Erleichterung zu TheII werden, und sie sollen keinerlei Hindernissen begegnen. Die Befehlshaber solcher Schiffe sollen mit den chinesischen Behörden als Gleichgestellte und auf höflichem Fusse verkehren. Abgaben irgend einer Art sollen von solchen Schiffen nicht erhoben werden. ARTIKEL XXXV. Sollte ein Österreichisch - ungarischer Kauf, fahrer zu irgend einer Zeit an der Küste von China megérkezésének időpontjától számitott mennyi idif alatt lehessen IIy viszvám-elismervényeket kiadni, a cs. és kir. kormány is hozzájáruland az IIyen egyezkedéshez, mihelyt az általánosan elfogadva leend. XXXII. CZIKK. Minden idegen kereskedelemnek megnyitott kikötőben köteles a vámfelügyelö a consuli hivatalnoknál letenni a cantoni vámhivatalnál szokásos mértékek és súlyok gyűjteményét, valamint törvényes mérlegeket is az áruknak és pénznek mérlegelésére. Ezen szabály-mértékek, súlyok és mérlegek alapját képezendik minden vámkövetelés és fizetésnek ; valamint peres^esetekben is az általuk mutatott eredmény lesz irényadó. Minden tévedés kikerülése és nagyobb egyformaság elérése tekintetéből határoztatott, hogy ezen mértékek és súlyok jelen szerződés negyedik kereskedelmi határozatával összehangzásban legyenek. XXXIII. CZIKK. Az ezen szerződés megsértéséből eredő pénzbüntetések és elkobzások a chinai kormány javára esnek. A chinai hatóságok minden kikötőben a véleményük szerint legalkalmatosabb intézkedéseket fogják megtenni, hogy az állam bevételei sem csalás, sem csempészet által csorbát ne szenvedjenek. XXXIV. CZIKK. A cs. és kir. hadihajók, melyek ellenséges szándékkal nem viseltetnek, vagy melyek tengeri rablókat üldöznek, különbség nélkül meglátogathatnak minden chinai kikötőt. Készletek beszerzése, viz bevétele, valamint kijavitások eszközlésénél, minden lehető segélyben részesülendnek, és semmikép sem fognak akadályoztatni. Ezen hajók parancsnokai a chinai hatóságokkal egyenrangúak, és udvariasan fognak azokkal érintkezni. Az emiitett hajók mindennemű adózástól mentek. • XXXV. CZIKK. Ha osztrák-magyar kereskedelmi hajó, a chinai parton hajótörést szenvedne, partra vetettnek, vagy