Főrendiházi irományok, 1869. V. kötet • 320-355. sz.

Irományszámok - 1869-333

cccxxxm. SZÁM. 193 Cbung-Hou, Vormund des Thronerben , Vice­Präsidenten des Kriegs-ConseIIs, einen Commandan­ten des rothen Banners mit Borten der chinesischen Banner truppén, Aufseher des Handels der drei nörd­lichen Häfen etc. etc. ; welche, nachdem sie ihre Vollmachten sich mit­getheIIt und solche in guter und gehöriger Form befunden haben, über nachstehende Artikel über­eingekommen sind. ARTIKEL I. Zwischen den contrahirenden Staaten soll dau­ernder Friede und unwandelbare Freundschaft be­stehen. Die Angehörigen derselben sollen in den beiderseitigen Staaten vollen Schutz für Person und Eigenthum gemessen. ARTIKEL II Zur Aufrechthaltimg der guten Beziehungen in der Znkunft genehmigen Seine kaiserliche und apostolisch königliche Majestät und Seine Majestät der Kaiser von China, dass nach dem zwischen grossen und befreundeten Nationen eingeführten Gebrauche Seine kaiserliche und königliche aposto­lischen Majestät, wenn es Ihr angemessen erscheint, bei der Regierung Seiner Majestät des Kaisers von China einen diplomatischen Agenten, — und ande­rerseits Seine Majestät der Kaiser von China, wenn es Ihm angemessen erscheint, bei der Regierung Seiner kaiserlichen und königlichen apostolischen Majestät einen diplomatischen Agenten beglau­bigen könne. ARTIKEL III. Die beiderseitig ernannten diplomatischen Agen­ten haben das Recht, zur Besorgung ihrer Geschäfte, nach ihrem Ermessen den Aufenthalt entweder blei­bend in der Hauptstadt des anderen TheIIes zu neh­men, oder dieselbe gelegentlich zu besuchen. Die diplomatischen Agenten der beiden vertragenden TheIIe sollen gegenseitig am Orte ihres Aufenthal­tes die Vorrechte und Freiheiten geniessen, welche das Völkerrecht ihnen gewährt. Ihre Person, ihre FamIIie, ihr Haus und ihre Correspondenz sollen unverletzlich sein. Sie sollen in der Wahl und An­stellung ihrer Beamten, Couriere, Dollmetsche, Diener u.s. w. nicht beschränkt werden, welche Per­sonen in keinerlei Weise belästiget werden sollen. FŐRENDI IROMÁNYOK, 1871. V. vörös zászlójának egyik parancsnokát, az északi három kikötő kereskedelmi felügyelőjét stb. stb. stb., kik meghatalmazásaikat egymással közölvén, és azokat jó és kellő alakban kiállitottaknak talál­ván, a következő czikkekben állapodtak meg : I. CZIKK. A szerződő államok között tartós béke és változatlan barátság uralkodjék. Alattvalóik sze­mélye és tulajdona mindkét álladalomban teljes ol­talomban részesüljön. II. CZIKK. A kölcsönös jó viszony jövőre leendő fentar­tása végett, ő császári és apostoli királyi Felsége, és ő Felsége a chinai Császár megegyeznek, hogy nagy és barátságban levő nemzeteknél bevett szo­káshoz képest ő császári és apostoli királyi Felsé­ge, ha czélszerünek látja — ő Felsége a chinai Császár kormányánál, — és másrészt ő Felsége a chinai Császár, ha czélszerünek látja — ő császári és apostoli királyi Felsége kormányánál diploma­tikai ügynököket nevezhessen. III. CZIKK. A két részről kinevezett diplomatiai ügynökök jogában áll ügyeik ellátása végett tetszésük szerint vagy állandóan tartózkodni a másik fel fővárosá­ban, vagy ezt esetleg látogatni meg. A két szerződő fél diplomatiai ügynökei tartózkodásuk helyén köl­csönösen élvezik azon előjogokat és szabadságokat, melyeket a nemzetközi jog biztosit számukra. Sze­mélyük, családjuk, házuk és levelezésük sérthetetlen. Nem korlátozhatók hivatalnokaik, futáraik, tolmá­csaik, szolgáik stb. választása és alkalmazásában, és ezen személyek minden háboritástól mentek lesznek. 20

Next

/
Oldalképek
Tartalom