Főrendiházi irományok, 1869. V. kötet • 320-355. sz.

Irományszámok - 1869-333

172 CCCXXXIII SZÁM. on lease or let land and plantations and may hire, buy or buIId houses within the boundaries specified by Art. V. with this exception and limitation only that the power to purchase lands in the City of of Bangkok or within four Btritish statute mIIes from its walls shall be confined to those who shall have resided in Siam for ten years, or who shall obtain a special license from the Siamese Go­vernment. In order to optain possession of such property the citizens of the Austro-Hungarian Monarchy shall in the first place make application trough the Consular officers to the Siamese Government, and the Siamese Government shall name an officer (ha­ving satisfied themselves of the honest intentions of the applicant) shall adjust and settle upon equitable terms the amount of the purchase money, and shall make ont and fix the boundaries of the property. The Siamese Government shall then convey the property to the purchaser, citizen of the Austro­Hungarian Empire and such property shall tkeren­pon be under the protection of the Governor of the district, and of the particular local Authorities, the said purchaser shall conform in ordinary matters to any just direction to be given to him by them, and he shall be subject to the same taxation as that le­vied on Siamese subjects. But if trough negligence, the want of capital, or other causes a citizen of the Austro-Hungarian Monarchy shall faII to commence the cultivation or improvement of the lands to acquired within a term . of three years, from the date of receiving posses­sion thereof, the Siamese Government shall have the power of resuming the property upon returning to the citizen of the Austro-Hungarian) Monarchy the purchase money paid by him for the same. Citizens of the Austro-Hungarian Empire sha 7 l be at liberty to search for and open mines, in any part of Siam, and on a proper exposition being fur­nished, the Consular officer, in conjunction with the Siamese Authorities, shall arrange such suitable conditions and terms, as shall admit of the mines being worked. Citizens of the Austro-Hungarian Empire, shall also be permitted to buIId ships, and engage in and carry on, any description of manu­facture in Siam (the same not being contrary to law) upon like reasonable condition and terms arranged between the Consular officer and Siamese Authorities. ültetvényeket vehetnek, telket és ültetvényeket bér­beadhatnak vagy bérbe vehetnek, továbbá házakat bérelhetnek, vehetnek vagy építhetnek, azon egye­düli kivétellel és megszorítással, hogy Bangkok városában vagy annak falaitól számított négy angol mértföldnyi kerületben földbirtokot csak azok sze­rezhetnek, kik már tiz évig Siamban tartózkodtak, vagy arra a siami kormánytól különös engedélyt nyertek. Hy telkek birtokába osztr.-magyar birodalom alattvalói csak ugy juthatnak, ha mindenekelőtt a consulsági tisztviselő által folyamodást intéznek a siami kormányhoz, mely egy tisztviselőt fog kine­vezni, a ki a consulsági tisztviselővel közösen, mi­után a folyamodó becsületes szándékáról meggyő­ződtek volna, a vételösszeg mennyiségét a méltá­nyosság szerint meghatározza és a telek határait kitűzi és megállapítja. Ezek után a siami kormány a tulajdont az osztr.-magyar birodalombeli vevőnek átadja és az IIy tulajdon ezután a kerületi kormányzó és az IIlető helyhatóság oltalma alatt fog állani ; a vevőnek kö­zönséges ügyekben minden e hatóságtól eredő igaz­ságos rendelkezésekhez alkalmazkodnia kell, vala­mint ugyanazon adóknak leend alávetve, mint a siami alattvalók. Ha az osztr.-magyar monarchia alattvalója azonban hanyagságból, tőkehiányból vagy más okokból az igy szerzett telkek míveléséhez vagy javításához, a birtokba vétel napjától számított há­rom év lefolyta alatt nem fogott volna, a siami kor­mánynak joga legyen a fizetett vételösszeg r vissza­fizetése mellett a tulajdont ismét magához váltani. Az osztr.-magyar birodalom alattvalói jogosit­vák továbbá Siamban mindenütt aknák után turzani, és azokat feltárni, mire a kellő igazolványok meg­szerzése után a consulsági tisztviselő a siami ható­ságokkal egyetemben állapítja meg az alkalmas feltételeket és határozatokat, a bányák kellő mível­tetésére. Megállapittatván hasonló méltányos módon az IIlető feltételek és határozatok a consulsági tiszt­viselő és a siami hatóságok közt, az osztr.-magyar birodalom alattvalói hajókat is építhetnek és min­dennemű a törvényekkel nem ellenkező gyárüzletet alapithatnak és folytathatnak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom