Főrendiházi irományok, 1869. V. kötet • 320-355. sz.
Irományszámok - 1869-333
H2 cccxxxni. SZÁM. All articles of Japanese production may be conveyed by Japanese subjects from any place in Japan to any of the open ports without being liable to any tax or transit duty, with the exception of such tolls as are levied equally on all traders for the maintenance of roads or navigation. ARTICLE XIII. Austro-Hungarian citizens shall be at liberty to buy from Japanese and sell to them all articles without the intervention of any Japanese officer either in such purchase or sale, or in making or receiving payment for the same. All Japanese shall be at liberty to buy any articles from Austro-Hungarian citizens either within the limits of the Austro-Hungarian Empire or in the open ports of Japan, without the intervention of any Japanese officier and they may either keep and use the articles, which they have thus bought or resell them. In their commercial transactions whit Austro-Hungarian citizens, the Japanese shall not be subject to higher taxation, than that usually paid by them in their transactions with each other, Likewise all Japanese subjects may, on condition of obserwing the laws, visit the Austro-Hungarian Empire as well as the open ports of Japan and there transact business with citizens of the said Empire freely and without the intervention of Japanese officiers provided always, they submit to the existing police regulations and pay the established duties. All Japanese subjects may ship goods of Japanese or foreign origin to, from or between the open ports in Japan, or from or to foreign ports either in vessels, owned by Japanese or by citizens of the Austro-Hungarian Monarchy. ARTICLE XIV. The Regulations of trade and the Tariff annexed to this Treaty shall be considered as forming a part of the Treaty and therefore as binding of the high contracting parties. The diplomatic agent of the Austro-Hungarian Monarchy in Japan in conjunction and by mutual agreement with such officiers as the Japanese GoA japániak az ország minden pontjáról hozhatnak japáni terményeket a nyitott kikötőkbe a nélkül, hogy IIletékeknek vagy átviteli vámoknak alávetve volnának ; ide nem értetnek azonban azon uti vámok, melyek minden kereskedőtől arányosan szedendők a száraz és vizi utak fenntartása végett. XIII. CZIKK. Osztrák-magyar alattvalók mindennemű áruczikket vásárolhatnak a japániaktól és ugyanezeknek el is adhatnak a nélkül, hogy japáni hivatalnok közbenjárna a vétel vagy eladás es a vételár megfizetése vagy átvételénél. A japániak bármely áruczikket ugy az osztrákmagyar birodalom területén, mint a japáni nyIIt kikötőkben is japáni hivatalnok közbenjárása nélkül vásárolhatnak osztrák-magyar alattvalóktól és szabadságukban áll azokat meg is tartani és használni vagy újból eladni. A japánok osztrák-magyar alattvalókkal való kereskedelmi üzleteik után nem fognak nagyobb adókkal terheltetni azoknál, melyek a magok közt kötött ügyleteik után járnak. Szintúgy minden japáni az átalános törvényes határozatok figyelembentartása mellett ugy a cs. és kir. birodalomba, valamint a japáni nyIIt kikötőkbe szabadon utazhatik és ott japáni hivatalnok közbenjötte nélkül kereskedhetik osztrák-magyar alattvalókkal, feltéve, hogy szem előtt tartja a fennálló rendőri szabályokat és lerója a meghatározott adókat. Szabadságában áll továbbá minden japáninak, hogy akár nyIIt japáni kikötőkbe, akár ezekből máshova, akár egyik nyIIt kikötőből a másikba, vagy idegen kikötőkből vagy idegen kikötőkbe japáni vagy idegen eredetű árukat szállíthatnak japániak vagy osztrák-magyar alattvalók tulajdonát képező hajókon. XIV. CZIKK. A jelen szerződéshez csatolt kereskedelmi határozatok és vámjegyzék ezen szerződés kiegészítő részét képezik, és mint IIyenek a magas szerződő feleket egyaránt kötelezik. xV. es. es kir. diplomatiai ügynök Japánban fel van jogositva a japáni kormány részéről e czélra kijelölt hivatalnokkal egyetértőleg minden, a keres-