Főrendiházi irományok, 1869. V. kötet • 320-355. sz.
Irományszámok - 1869-333
tenue si, dans les quinze jours à partir du moment où elle a été effectuée, le Gouvernement n'est pas régulièrement saisi de la demande d'extradition du détenu. ARTICLE IV. La remise de l'individu reclamé à l'autorité de l'Etat réclamant aura lieu à Salzbourg si l'extradition a été demandée par le Gouvernement de Sa Majesté l'Empereur des Français, et a Strassbourg si l'extradition a été demandée par le Gouvernement de Sa Majesté l'Empereur d'Autriche et Roi Apostolique de Hongrie. En cas toutefois ou la détermination d'un autre point de la frontière ou bien le transport par mer serait jugé préférable, il sera procédé, sur avis télégraphique du lieu d'arrestation, avec toute célérité à la fixation du point de la frontière ou s'opérera la remise de l'extradé. ARTICLE V. Les frais d'arrestation, d'entretien et de transport de l'individu, dont l'extradition aura été accordée, resteront à la charge de chacun des hautes parties contractantes dans les limites de leurs territoires respectifs, ainsi qu'il a été stipulé à l'article IX. de la convention d'extradition du 13. Novembre 1855. Les frais de transport par le territoire des Etats intermédiaires seront à la charge de l'état réclamant. ARTICLE VI. La présente convention additionelle sera publiée aussitôt après l'échange des ratifications, lequel aura lieu dans le délai de deux mois, ou plutôt, si faire se peut. Elle sera mise en vigueur dix jours après celui de sa publication. ARTICLE VIL La présente Convention aura la même durée que celle du 13. novembre 1855, à laquelle elle se rapporte, et sera censée dénoncée par le fait de la denontiation de cette dernière. CCCXXXIII. SZÁM. tóztatott egyén kiadása iránt, letartóztatásának pillanatától számítandó 14 nap alatt az illető' kormányhoz formaszerü megkeresés nem érkezik. IV. CZIKK. A kiadandó egyén a megkereső államhatóságának Salzburgban adatik át, ha a kiadatást a francziák császára ő Felségének kormánya kívánja ; ha pedig a kiadást az ausztriai Császár és Magyarország Apostoli Királya ő Felségének kormánya kivánja, az átadás Strassburgban eszközöltetik. Ha azonban egy másik határváros kitűzése vagy a tengeren való szállítása czélszerübbnek találtatnék : ez esetben az elfogatás helyének távirdai közlése után lehető' gyorsasággal meg fog határoztatni azon határhely, a hol az átadás eszközlendo lesz. V. CZIKK. Azon egyénnek, kinek kiadatása elhatároztatott, elfogatása, élelmezése és szállítása által okozandó költségeket saját államterületén mindenik magas szerződő fél maga viselendi, a mint ez az 1855 novemb. 13-án kötött kiadási egyezség IX. czikkében megállapittatott. A közbeneső államok területén keresztül eszközlendő szállítás költségeit a megkereső állam viseli. VI. CZIKK. A jelen pótegyezség a jóváhagyások kicserélése után, a mi két hónap alatt vagy ha lehetséges, még előbb fog eszközöltetni, azonnal ki fog hirdettetni és 10 nappal a kihirdetés után hatályba lép. VH. CZIKK. A jelen pótegyezség az 1855. november 13-iki egyezséggel, melyre vonatkozik, egyideig marad hatályban és ez utóbbinak felmondása esetében, ez is felmondottnak fog tekintetni. 15*