Főrendiházi irományok, 1865. I. kötet • 1-166. sz.
Irományszámok - 1865-161
394 CLXI. SZÁM. Ő brit felségének eme külső birtokai és gyarmatai, melyekben a parti hajózás idegen hajóknak már meg van engedve, melyek tehát ő császári és királyi apostoli felsége mindkét államterülete lakóinak hajói a saját hajókkal egyenlő bánás alá esnek, következők : Brit-India, Ceylon szigete, a Jó reménység foka, Victoria, Szt. Lucia. 3. czikk. Ha az egyik szerződő fél, hadi vagy kereskedő hajóját a másik fél tengerpartjain hajótörés vagy sérülés, vagy más egyéb baj érné, a hajó, ugy rakmánya s egész felszerelése ugyanazon ótalomban és segitségben részesülend, mint a belföldi hajók; a mellett nem követelhetők ily esetben a hajó tulajdonosától, ennek meghatalmazottjától vagy képviselőjétől a tulajdona, vagy a hajón volt személyek élete biztosságba helyezéseért más költségek, mint a melyek valamely belföldi hajót ért hajótörés, vagy más baj megfelelő esetében volnának fizetendők. Ha valamely kereskedő hajó vezetője kénytelen volna a mentségi költségek fedezése czéljából rakmánya egy részét elárusitani, ebben a hatóságok részéről nem fog gátoltatni ; a hajós azonban köteles a fenálló rendszabályokhoz és tariffákhoz alkalmazkodni. A törést szenvedett hajóból kimentett javak és Táruk, a mennyiben nem kerülnek fogyasztás alá, minden vámilletéktől mentesek lesznek. Ha a hajó tulajdonosa, vagy vezetője, vagy a tulajdonos más meghatalmazottja nincs jelen, vagy jelen van s maga kivánja, vagy honi törvényei szerint a konzuli segedelem elfogadására kötelezve van: mind a két rész főkonzulai, konzulai, alkonzulai vagy konzuli ügyvivői feljogositvák, az érdeklettek számára a szükséges segedelem megadása iránt közbenjárni. 4. czikk. Mind a két szerződő fél fókonzulainak, konzulainak, alkonzulainak és konzuli ügyvivőinek, kik a másik fél területén és birtokain székelnek, az államok hajóiról megszökött személyek kézrekeritése körül a községi hatóságok minden törvényesen megengedett segitséget nyujtandnak. 5. czikk. Mindazon hajók, melyek ő cs. és kir. apostoli felsége mindkét állama területének törvényei szerint emez államok lakóinak hajói gyanánt, és mindazon hajók, melyek brit törvények szerint brit hajók gyanánt tekintendők, a jelen szerződés minden viszonylataiban brit hajóknak, illetőleg ő császári és királyi apostoli felsége két államterülete lakói hajóinak vétessenek. 6. czikk. A jelen szerződés a jóváhagyás kicserélése napjától kezdve 1877. deczember 31-ig marad hatályban; s ha 12 hónappal a mondott idő lejárta előtt a magas szerződő felek egyike sem nyilvánítaná a másiknak e szerződés hatályának megszüntetése iránti szándékát, ismét egy évig hatályban marad, s igy évről évre tovább, azon naptól számított egy év leteltéig, melyen a magas szerződő felek egyike vagy másika a megszüntetés iránt szándékát nyilvánitandja. 7. czikk. Jelen szerződés jóváhagyandó, és a jóváhagyási okmányok nyolcz hét lefolyta alatt, vagy lehetőleg előbb is Bécsben kicserélendők. Minek hiteléül azt a két fél meghatalmazottjai aláirtak és pecsétjeikkel megerősítették. Kelt Bécsben, Urunk ezernyolczszáz hatvannyolczadik évében april hó 30-ik napján. (P H.) Beust (P. H.) Bloomfielű. (P. H.) Louis Mallet.