Nyugati Magyarság, 1999 (17. évfolyam, 1-12. szám)
1999-11-01 / 11. szám
P.O.Box 125, Mt. Royal Stn. Montréal, QC H3P 3B9, CANADA NYUGATI 1022 Budapest, Bimbó út 53., fsz. 2. doom gat? Bams ®G GBo® ©G CBamgt?®!]© (3D®©©B(l]®mG XVII. évfolyam, 11. szám 1999. november A DEMOKRATIKUS ES NEMZETI SZELLEMŰ NYUGATI MAGYARSÁG HAVILAPJA 116.- Ft - $3.00 CZEGŐ ZOLTÁN Nem heged a zászló TADEUSZ CELT Hét határon át Ködös a reggel, csapzott gerlék húzódnak párkányok alá a Petőfi téren, a pesti oldalon. Túl Bem tábornok mutat valamerre a budai részen most, de Széchenyi István, az egykor Bécsben közkedvelt Stefi gróf már ezt sem veszi észre. All a Lánchídon, arccal a Duna meg a történelem menetiránya felé. Lenn. valahol lenn a mélyben dúl a pusztulás Szerbiában, nyomor, egykedvűség meg széthúzás a rác, horvát uralomban tébláboló szegény magyarok százezrei fegyvertelen táboraiban. Erdély vergődik, keresztre feszítve. Pozsony szláv préda. A grófi kísértet rezzenetlen: mintha golyós párbaj egyik tagjaként, valahol hajnali órán a Hűvösvölgyben, hat méter avansra a haláltól.- A Dunát könnyebb volt szabályozni, mint a történelem menetirányát. Meg kellett tisztítani a medret, eligazítani a menendő hajók, a jövendő idők alá a szolgáló de nem szolga víztömegeket. Lenn az ország délkeleti részén áttörni a sziklás hegyet, valóságos vaskaput teremteni a folyamnak, hajók sorának lejutására a tengerig... Igen, a víztömeget kordába tudta fogni, de mindig félt a fegyveres emberi tömegektől. Százegyszer is lerontott országépítő nép magára ébredő fia. rezzenéstelen figyel az árra a maga építette Lánchíd korlátjának dőlve. Mögötte ezen az október végi hajnalon a magyar főváros valami okból lyukas zászlókkal tűzdelte teli az épületeket. Lámpák piros, sirályok fehér árnya a megfakult zöld budai hegyek oldalán is. Úristen, mi hiányzik a magyar zászlók közepéből? Már megint Döblin, a téboly, vagy a megfogyatkozó ország jelképe az ágyúval átlőtt három szín? A magyar gróf fölfedezte önmaga számára a nemzetét, mikor már szinte osztrák szolgát neveltek belőle Bécs pompás tiszti kaszárnyái és mulatozó udvarai. (Sorsa párban fut a II. Rákóczi Ferencével ebben a ráébredésben.) A nemzeti elmaradottság, feudális és gyarmati igazságtalanság katarzisában az volt számára az első irányt szabó döbbenet e folyam partján: a cselekvés meg az építkezés, a nemzeti összetartozás egyetemesen magyar hite képes csupán ez ország és e nemzet föltámogatására, megalázó fektéből! És attól eléfelé amihez nyúlt Széchenyi István (immár nem Stefi gróf), minden megéletesedett. Nagy álma volt a két város. Pest és Buda összekötése egy híddal. Megvalósította. Meg a nemzet, az áldozatos. Nem szónoka volt az összefogásnak, rétori tehetségben sosem akart és nem is vetekedett pályatársával, a fiatalabb Kossuth Lajossal. István gróf hegyeket mozgatott meg, megregulázta a folyókat, meg a Duna folyamát, seregeket gyűjtött maga mellé, olyan honfiakat, mint Wesselényi. Egyedül semmire sem ment volna, sem ő, sem az ujjongva fölfedezett és rajongva szeretett magyar nemzete. Százötven esztendős a híd, melyen töpreng most a hajnali ködben. Százötven esztendővel ezelőtt leverték azt a szabadságharcot a bécsiek, melynek áradatától megrémült az építő gróf, és amely forradalom kirobbanásával haláláig önmagát vádolta. Nem volt igaza. A forradalmakat, a magyart is Európa robbantotta ki a maga szorongató elmaradottságában, nemzetietlen, nemzeti jogokat semmibe vevő barbár politikájával. Széchenyi dologidőre volt teremtve, nem forradalmi vezéregyéniségnek. Noha nem is volt rossz katonatiszt egykoron. Most azon tűnődik a Lánchídon, mi hiányzik végül is a magyar zászlóból? És súgnám neki ebben a politikai ragya verte reggelben, a magyart oldalon: Gróf úr, a magyar zászló kellős közepéből épp az hiányzik, ami az elnyomatások rettenetében mindig erőt adott a magyar népnek és országnak: az együvé tartozás tudata és ereje. 1956-ban kivágták zászlónkból a rákos daganatot a forradalmárok. Akkor nem kánonban s nem össze-vissza énekelték a magyar zsoltárt, a nemzetit fiatalok, idősek együtt, hanem egyszólamra... A kelevényt ki kellett és egységes akarattal ki is lehetett vetni a nemzeti testből, a lobogóból. 1848-ban Széchenyi megriadt a nemzeti egység szabadságharccá gyulladásától, noha látta, hogy emitt nem a magyar jellem a robbanékony, hanem az egész viszonyrendszer, a rendetlenség maga. 1989 óta az Adys nagy akaratból száz pislákoló párt ócska rebegteti lángját a maga portáján, hogy a pártos úr elláson a pincéig, kamráig, garázsig... Lyukas a zászló, áttör rajta a setét. És amely nemzet zászlaja huzatos, attól nem várhat sokat az egyes ember meg az egyetlen ország, a megmaradott. Mert azon a lyukon Dunáról, magyar részről fú fagyos szél, s megdidergeti a gyerekecskét, a fázódó öreget. Meg az is, hogy hát mi lészen vélünk, ha nem képes behegedni a szabadság viharában megtisztított nemzeti zászló? Mire megyen e békében Széchenyi István népe-nemzete. ha önnön erejét nem képes egy irányba és hasznosra fordítani, hanem szétfut az. mint pazarló részeg mágnás ujjai közt a pénz! Folyamokat, sziklahegyeket szabályozott az ész, az előrelátó. Víztömegek árja kordába és haszonra fogható. És a szégyen éget e jelenben, mikor kimondom, mert így kelletik: Sosem fenyegette még ekkora veszély Magyarországot és a szétszórt magyar nemzetet, mint most, ebben a koncot százfelé cibáló álságos békében. Mert emitt nincs tudata a közös országépítésnek. És nincs ma sem, nincs ma még, ki rendet tudna parancsolni e kifosztott és még mindig kifosztható hazában. És ott áll Széchenyi, vizslatja az Idő menetirányát a Lánchídon e ködös országban, és nem látja a jövendőnket. Átlát a lyukas zászlón és megszédül a fölismeréstől: Huzatos az ország, és nincs rend a medrében. Lengyelország 1939. szeptemberi német-orosz lerohanása után a lengyel katonák és civilek menekülni kényszerültek. így kerültek mintegy másfélszázezren hazánkba is, ahol menedéket találtak. Erre a hatvan évvel ezelőtti eseményre emlékezve tartottak ünnepségeket Magyarországon és Lengyelországban az idén ősszel, s ekkor határozták el, hogy az egykori menekültek visszaemlékezéseit hamarosan kötetben adják ki. Tadeusz Celt (valódi nevén Tadeusz Chciuk), híres összekötő futár és ejtőernyős volt, az alábbi írásával szerepel a Karácsonyra megjelenő könyvben. Pontosan emlékszem az időpontra: 1942. november 17-e volt. Ezen a napon kellett találkoznom Budapesten, a Keleti pályaudvaron azzal az emberrel, aki majd átjuttat Svájcba. Találkozásunk helyszínéül a Bembe induló esti gyors peronját jelölték meg. Természetesen a londoni emigráns kormány képviselője előzőleg pontosan tájékoztatott a magas, sovány, magyar pappal való találkozás helyéről és idejéről. Ez a lelkipásztor visz Svájcba, ahonnan majd tovább mehetek Angliába. A paphoz a „kedves testvéreim” megszólítással kellett fordulnom. Vadonatúj reverendában, fekete kabátban és kalapban vártam tehát a megbeszélt helyen, egyik kezemben bőrönd, a másikban imakönyv, a zsebemben pedig egy Varga Andor névre kiállított magyar útlevél. A keménygallér szorított, torkomban dobogott a szívem. Féltem mozogni is, hiszen nem szoktam hozzá a reverendához, amely folyton összegabalyodott a bokám körül. Bizonyára nem lennék jó pap, ekkor azonban buzgón imádkoztam magamban: „Istenem, add, hogy találkozzam jótevőmmel, és mivel nem tudok magyarul, segítségével átjuthassak három határon!” Mindössze néhány szót ismertem magyarul, de ez a tény kellőképpen be volt kalkulálva. A nyakam köré vastag, fehér sálat tekertem. Ennek az volt a feladata, hogy színlelt torokgyulladásom látható bizonyítékául szolgáljon. Mert éppen ez a betegség, ez a folytonos, erős légcsőhurut volt a „hivatalos” magyarázata svájci utamnak, ahol is az egyik hegyi szanatóriumban egy híres orvosprofesszor foglalkozik majd velem. S ehhez természetesen szükséges volt bátyám társasága, aki a helyszínre kísér és elintézi a gyógykezelést. Megkönnyebbülten sóhajtotam, amikor megláttam gondviselőmet, aki már várt rám a hálókocsi előtt. Varga Béla voltaz, abalatonboglári plébános. Arcon csókoltuk egymást, s amikor meghallottam szeretett testvérem mély hangját, fellélegeztem. Varga Béla átnyújtotta menetjegyemet, s amikor beléptünk a fülkébe, gondosan bezárta maga mögött az ajtót, majd németül ezt suttogta: „Kedves lengyel testvérem, mennyire örvendek, hogy minden akadály nélkül találkozhattunk! Nehéz út vár ránk, de a feladat még nehezebb.” Ezután figyelmesen végigmért és hozzátette: „Papnak elég sovány vagy, és túlontúl le vagy barnulva!”- Igen, ez igaz - válaszoltam -, de illegális határátkelésre készültem, talán egy vagon alatti rejtekhelyen, s ezért teljes erőből edzettem, hogy jó kondícióban legyek. Reverendában való legális utazásra egyáltalán nem is gondoltam.- És hol edzettéi?- Az Angyal-szigeten, a Horányi Csárda közelében. Távol az emberektől, hogy senki se lásson. De tűző napon. (Folytatás all. oldalon) PAIZS TIBOR Hajléktalan halottaink, avagy a kolozsvári hóhér Már a honvágy sem a régi. Öregszik ő is, akárcsak jómagam. Hajdan, ha szilaj kedvünk támadt, a Királyhágótól akár a Gyímesekig is el vágtattunk. Ma már nógatnom kell, hogy felnevelő otthonomig, Kolozsvárig, esetleg mezőségi szülőfalumig, Magyarpalatkáig kitartson mellettem. De még e helyeken sem jutunk el mindenüvé, csak ahová kincseimet ásták: a Házsongárdi temetőbe, illetve a falusi cinterembe. Rokonlátogatóba, szűkkörű családi vizitre. Nagyszülőt, apát, anyát, testvéreket látogatni. Egy-egy pisla mécs ingadozó lángnyelvének világánál emelve lelkem fényét mélyértelmű kincseim ragyogásához. A „kincses város” jelző nem anyagi gazdagsága, nem jóléte és fizikai biztonsága, hanem iskoláinak hírneve, hajdani lakóinak bölcsessége alapján ragadt Kolozsvárra. Értékeit azóta a Házsongárdi sírkert rejti. Itt nyugszanak - ha tudnak - a Bánffyak, a Bethlenek, a Dávidok és a Deákok. Ide te-mették el Apáczait, Szenczi Molnár Albertet, Misztótfalusi Kis Miklóst, Kriza Jánost, Dsida Jenőt. Itt pihent meg Kós Károly, Szabó T. Attila, akárcsak a szép emlékezetű Bajor Andor vagy Szilágyi Domokos, a halálba menekült költő. Ha honvágyam támad, mint most Mindszentekkor is, feltarisznyázom magam bőséges béketűréssel, táplálékul szemernyi reménnyel, és indulok Kolozsvárra. Most már eggyel több okom is van oda látogatni. Mint hallom, Kolozsvár-szerte járja a hír, hogy Petőfi utcai omladozó háza előtt éjszakánként megjelenik a város hóhéra, Rettegi József. Ünneplőben, bárányprémes mentében, sötétkék mellényben és nadrágban, lábán magas, bagaria csizmát hordva. Szakasztott úgy, ahogyan száz valahány éve a városi tanács költségén elhantolták. A hóhér házába soha senki se költözött be. S hogy most miért tért vissza az egykori gazda? A kolozsváriak úgy tudják, neki is felmondták a több mint száz éve öröknek hitt otthonát a Házsongárdi temetőben. E sírkert, s Erdély-szerte az ehhez foghatók voltak a legszilárdabb bizonyítékai a magyarság századokig nyúló jelenvalóságának ezen a tájon. E néma helyek védték nyelvünk s a szív javait a történelem hamiskártyásaival szemben. Csak fel kellett pillantani a sírkeresztek erdeire és máris nyilvánvalóvá vált, hogy kit illet itt az ősiség. Akikkel szemben az élők érvei hatástalannak bizonyultak, azokat a holtak győzték meg. Kolozsvár híres sírkertjét 1585-ben nyitották meg, s még a közelmúltig is csupán elvétve lehetett román nevet olvasni valamely fejfán. Ám az utóbbi egy-két évtizedben a halottak kertjében is elkezdődött az „asszimiláció”. Ma a Házsongárd főútjai mentén egyre ritkább a magyar név. Az ősi, megváltatlan sírokat kihantolják, de magyar ember már nem vásárolhat itt sírhelyet, csak román. Számunkra már nincs hely ebben a temetőben. Ennek köszönheti kilakoltatását az egykori rettegett kolozsvári hóhér is. Mint híre járja, az esetet nem hagyja megtorlatlanul. Talán épp ettől tartva járőröznek mostanság Mindszentekkor román rendőrök a temetőben... ............... \ Kolozsvár: A magyarnak nincs kegyelem, nincs kegyelet! Gheorghe Funar polgármester a városháza szokásos sajtóértekezletén bejelentette: a legközelebbi tanácsülésen határozat-tervezetet terjeszt elő a „Kolozsvárhoz. nem méltó személy” cím létrehozására. A Gheorghe Popan városházi igazgató, illetve Dán Brudascu, a sajtóosztály vezetője által aláírt tájékoztató szerint a cím létrehozására azért van szükség, mert „az. elmúlt évek során fellángolt az. irredente magyar szervezetek által kifejtett soviniszta, románellenes propaganda, amely hazugságok, valótlanságok terjesztését, a történelem meghamisítását tűzte ki célul. Annak érdekében, hogy a közvélemény megismerje őket és gyalázatát fejezze ki ellenséges magatartásukkal és az ellenséggel való szövetkezésükkel szemben, szükség van ezen személyek jegyzékének összeállítására. és ennek nyilvánosságra hozatalára” - áll a dokumentumban. Ugyanakkor a polgármester az „árulók temetőjét” szándékozik létrehozni, amelyben a „nemzet- és hazaárulókat" temetnék. „A személyek kijelölését a Vatra Romaneasca Szövetségre, az Avram láncú Társaságra, a Háborús Veteránok Szövetségére, az Ion Antonescu Marsall Ligára, illetve az RMDSZ-re bízom" - mondta Gheorghe Funar. Kolozsvár leválthatatlan román polgármestere.