Nyugati Magyarság, 1995 (13. évfolyam, 3-12. szám)
1995-03-01 / 3. szám
1995. március Nyugati Magyarság — Hungarians of the West — Hongrois d'Occident 7. oldal KELEMEN SÁNDOR: A szabadság korlátái A szabadság alighanem a legellentmondásosabb fogalom. A francia forradalom a szabadság ihletésére támadt és a beteljesüléseként jelentkezett kommün nagyobb rabszolgaságot teremtett, mint a keleti satrapák önkényuralma. Az orosz kommunizmus a szabadság programját vette ajkára, és milliók meggyötört és halálba hajszolt testén keresztül minden borzalomnak, igazságtalanságnak és bűnnek kárhozatra rendelt országát teremtette: a „dolgozók” egyenlő esélyt megvalósító paradicsoma helyett a gulag poklát. Március 15-én szerte a nagyvilágban, ahol csak magyar él, a magyar nemzet legszentebb életigényét, a szabadságot erősítjük az erkölcsi rend iránti elkötelezettséget bizonyító hitvallásunkkal. Minden más nemzetnél jobban megtapasztaltuk, hogy a nemzeti létnek olyan feltétele a szabadság, amiért az életet is kockára lehet és kell tenni, mert csak szabad életet lehet és érdemes élni. A márciusi és az októberi emlékezés tehát nemcsak egy történelmi eseménysorra való emlékezés, hanem a nemzet életcéljának, a nemzeti közösség méltóságának is az ünnepe. Nem szeszélyes véletlen, hogy a nemzet szabadságának ünneplése elsősorban az ifjúságé. A Pilvax kávéház vagy 1956 ifjúsága és a szabadság úgy viszonylik egymáshoz, mint ideál és reform, cél és pedagógia, hivatás és módszer. A szabadság életeszménye erkölcsi tartalmával és a fegyelem kényszerével az ifjúság aranykapuján lép be a valóság birodalmába: azon az egyetlen átjárható kapun, amelyen át a mainál különb holnap ígérete és bizonysága megérkezhet. Nem túlzás tehát, ha azt állítjuk, hogy évtizedekig tartó álságos esztendők felszabadulást hazudó és „szabadság”-gal köszönő pufajkás békéje után nemzetünket csak az mentheti meg, ha mássá tesszük az ifjúságot. Mi, akik életkorunknál fogva megtapasztaltuk, mindnyájan tudjuk, hogy századunk békeszerződéseit ugyanaz a bosszúálló gonosz szellem kötötte meg, amely a háború pusztítását zúdította a világra, és a diplomácia mesterkedései mögött és fölött ugyanannak a visszafojtott ádáz dühnek a sötét fellege lebeg, amely a háború romjai fölött viharzott, s a békeígéretekben már benne rejlik a cserbenhagy ás eltökéltsége. A politika kétszínű előjáték új és még újabb fegyverek sebeket osztó mérkőzéseihez s minden új háború még elfogultabb, még gonoszabb politikák számára való átmenet a maradjunk mindenáron hatalmon szándékával. Bibó István 1935-ben alkotott összefoglaló tanulmányában a kényszer, a jog és a szabadság fogalomkörét mint az emberi társadalom és az emberi szellem jelenségeinek alapfogalmait vizsgálja, s ezzel kifejezésre juttatja, hogy ez a három fogalomkör láncszemként kapcsolódik egymáshoz. E három fogalomkör közül kétségtelenül a szabadság a leginkább félreérthető és félremagyarázható fogalom, mert alapjában véve a másik kettőtől való mentességet jelenti. Kiviláglik ez abból, hogy már Cicero, az időszámításunk előtti utolsó század nagy római gondolkodója így fogalmazza meg a szabadságot: .Libertás est potestas vivendi ut velis” (Szabad vagyok, tehát azt tehetek, amit akarok). Mint tudjuk, Cicero már életében megtapasztalta, hogy teljes szabadság meghatározása nem állja meg a helyét, hiszen a Ceasar meggyilkolása utáni hatalmi harcokban a meggyilkolandók listájára került. Magasabb lépcsőfokot és így távolabbra való kitekintési lehetőséget biztosító meghatározás az előbbi abszolút szabadság fogalommal szemben az, mely szerint: .Libertás est naturális facultas eius quod cuique facéré libet nisi si quid vi, aut iure prohibetur” (a szabadság olyan emberi képesség, amellyel mindent megtehetünk, amiben a hatalom vagy a jog meg nem akadályoz). Ebből a meghatározásból kiolvasható, hogy a szabadság nem abszolút, hanem korlátozott. Társadalmi értelemben ez azt jelenti, hogy az egyik ember szabadságát a másik ember szabadsága korlátozza. Például a francia Sartre megfogalmazása szerint: a másik lény szabadsága az enyémnek tagadása. Senki sem lehet a maga módján szabad, miként nem lehet senki a maga módján keresztény vagy magyar vagy német, csak a másikra való tekintettel és figyelemmel. Szépen fejezi ki ezt Kossuth, aki 1840-ben, négyesztendei várbörtön után így köszöni meg a nemzetnek, tekintetes Pest vármegye rendjeinek „ama szellemét, mely egy magányos polgár sérelmét köz nemzeti sérelem fokára emelte, mert ez arra mutat, hogy nemzetünk útban van egyetlen nagy családdá forrni, melynek utolsó tagjait sem bánthatni anélkül, hogy az egész nem bántatnék”. Ebben a köszönetben benne van a szabadság egyéni és társas viszonyulásának a meghatározása: nincsen az egyénnek szabadsága a társadalom szabadsága nélkül. Az egyén és a közösség szabadsága feltételezik egymást. Rabságban él az az ember, akinek nemzete elvesztette függetlenségét, s rabságban az a nemzet, melynek fiai nem szabadok. Hogy a szabadság nem abszolút, hanem korlátozott, abból politikailag az következik, hogy a szabadságnak biztosított szabadságnak kell lennie. Ha nem így lenne, akkor a szabadság helyett szabadosságról beszélhetnénk csak, ami éppen úgy ártalmára van mind az egyénnek, mind a közösségnek, mint a szabadság megtiprása. A biztosított vagy kölcsönös szabadságnak a lényege, hogy az állam polgárai törvényhozó testületükben megalkotott törvények útján megállapítják az önző szabadság korlátáit s ennek védelmére és betartatására törvényeket hoznak. Az egyén tehát parlamenti képviseletének megválasztásával beleszól saját sorsának intézésébe. így lesz a többségi akarattal hozott törvény biztosíték a szabadság érvényesítésére. Természetesen a parlamenti többség akarata sem korlátlan, mert nem foszthatja meg a kisebbséget jogaitól. Vagyis a kisebbség a maga kisebbségében szabad. Történelmi tapasztalatból tudjuk, hogy a szabadságnak voltak ellenzői. Elsősorban azt hozták fel érvként ellene, hogy az embereket nehéz rendre és fegyelemre szoktatni. Ha az utóbbi években félelmetesen elszaporodott bűncselekményekre gondolunk, kétségtelen, hogy sok igazság van e vélemény mögött. De éppen a közösség nyugodt, szabad életének biztosítása érdekében erősítem kell a végrehajtó hatalom szerveit, gyorsítani a büntető eljárásokat és szigorítani az ítéleteket. Bűn a szabad demokráciában sem maradhat büntetés nélkül. A másik ellenérv, hogy a 19. század klasszikus liberalizmusa a maga szabadversenyelméletével és gyakorlatával a gazdagokat még gazdagabbá és a szegényeket még szegényebbé tette. Jóllehet az „elitista” klasszikus liberalizmus valóban elérte a szólás-, gyülekezési, sajtó- és vallásszabadság biztosítását, de ezt nem a tömegdemokrácia, hanem az „új nemesség”, az elit érdekében tette. S ezért a rendszerváltás óta mindegyik komány felelős. Éppen az elit szinten mosódik össze a megelőző rendszer birtokon belül volt elitjének az érdeke az új elit érdekeivel. S így lesz a rendszerváltás felemás rendszerváltás, a népképviseletes szólásszabadság pedig a hajdan volt ró-Elegem van belőle! Egész életemben azt tapasztaltam, hogy arra, aki igazat mond, rásütik, hogy demagóg. A demagóg görög szó, magyar jelentése népcsaló, népámító, bujtogató, lazító; olyan ember, aki hazug ígéretekkel, tények elferdítésével, hízelgéssel szerez népszerűséget. Higgyék el, nem vagyok demagóg, mert nem politikus vagyok, hanem „közönséges" vásári komédiás. Ha színész lennék, a rendezőt lesném, meg a színházigazgatót; de én mindig a közönséget figyelem, ezért vagyok „közönséges” vásári komédiás. Mi a politika? Ez is görög szó, magyarul azt jelenti: államtudomány, de jelenti azt is: furfangos, ravasz, kiismerhetetlen eljárás! Ki a politikus? Politikával foglalkozó személy, de—tanúm az Ide gén szavak és kifejezések szótára 1989. évi kiadása — ravasz, agyafúrt, ármánykodó ember is! A nyugati politikus is. Brodarics kancellár 1526-ban, a mohácsi csata után így könyörgött VII. Kelemen pápának: „ ...Nemcsak veszélyben vagyunk és nem csupán vereséget szenvedtünk, hanem elveszünk, és elvesztünk után elvész az egész kereszténység. Kérem és könyörgök a mindenható Isten szerelmére, ragadjanak fegyvert az ellenség ellen, feltétlenül, feltétlenül, feltétlenül... Ha ez nem történik meg, mi teljesen elpusztulunk.” A Nyugat nem segített. A Nyugat mind a mai napig cserbenhagyott bennünket. Hogy mégis létezünk, azt, véleményem szerint, kizárólag a magyar nyelvnek köszönhetjük. mai világ kenyéf és cirkusz demokráciájává — a liberális sajtó asszisztenciájával. A média munkatársai a „posztkommunistává” kopott Rákosi-, majd Kádár-rendszerben tanultak meg írni és olvasni s nem különben viselkedni. Hátborzongató a TV Napkelte műsorában a , Jdnn, pádon” látni egy-egy közéleti figurát, akit a sokszor dadogva habaró riporter úgymond „behívott” a műsorba, pontosan úgy, ahogy bennünket a „hajnali csengőfrász” idején behívtak az Andrássy út 60-ba, vagy valamelyik kerületi kapitányságra „vasárnapi refesként”, vagy begyűjtötték „mukosként”. Kétségtelen, hogy a szabadság egyéni és közösségi életünkben való megvalósítása csak hoszszú, áldozatos és következetes munka eredménye lehet. Sok küzdelemmel jár. Az angolok és franciák egy-egy királyukat fejezték le, hogy a maguk akarata és természete szerint megvalósíthassák. Bármilyen nehéz is, de meg kell valósítani, mert nélküle emberséges életet nem élhetünk. S ezt a gyötrelmes utat magunknak kell végigjárni, senki sem járhatja végig helyettünk. Amennyiben sikerül sok tanulással, önfegyelemmel, egymást vigyázó segítőkészséggel, az a mi sikerünk lesz, ha nem sikerül, a világ éppen úgy nem fog sími értünk, miként 56-ban sem tette. Hogy ez mit jelent, arra egy példát említek: A Duna Televízió februárban hatrészes dokumentum-filmet vetített a CIA vietnami működéséről és kudarcáról. Egy valóban szabad, demokratikus rendszerben készült film a vietnami háború végső szakaszának önkritikus elemzésével. A CIA amerikai vezetői és beosztottjai mondták el egyáltalán nem kirakatba illő véleményüket arról, miként hagyták ott a vietnámi kollaboránsokat, kiszolgáltatva őket az észak-vietnámi hadsereg bosszújának. A képek kísértetiesen hasonlítottak ahhoz, amit a németek tettek velünk a nagy „rugalmas elszakadás” idején. A film különösen azok számára igen hasznos, akik manapság vigyázó szemüket Washingtonra vetik. Befejezésül a liberális Deák Ferencet idézem, aki ugyan nem ismerte a háromszínűre festett szabad madarakat, s még kevésbé a szabaddemokrata Tudjuk, Merjük, Tesszük jelszót, de ezt írta ma is érvényes intésként és figyelmeztetésként nekünk, szegénylegényeknek:,,Nem tartom jó embernek, nem tartom jó magyarnak, ki a szegény szenvedő hazát jobban ne szeretné, mint akármelyik fényes országát Európának.” A politikusainknak aligha. A magyar politikusok, a magyar diplomaták, tisztelet a kevés kivételnek, utálták és gyűlölték a magyar népet. Nem a történész fölkészültségével mondom, de úgy tudom a manapság oly sokat emlegetett médiából, hogy vitéz nagybányai Horthy Miklós föláldozta a magyar nép egy részét a német birodalom oltárán, a magyar nép egy másik részét Rákosi és elvbarátai áldozták föl a szovjet birodalom érdekében, a magyar nép egy harmadik részét Kádár gyilkolta meg, küldte Recskre, üldözte el, hogy aztán ránk, akik megmaradtunk, a mai politikusok, a mai ravaszok, a mai agyafúrtak, a mai ármánykodók az állítólagos rendszerváltás ürügyén szórják a kapitalizmus minden maradék szennyét, erkölcstelenségét, és azt a kozmopolita szemléletet, amelyet egyszerűen nem vagyok hajlandó minősíteni. Én egy hatvanöt éves fiatalember vagyok. Engem a magyar költők és a karcagi nagyapám tettek magyarrá. Rabindranath Tagore-tól Albert Camus-ig sok nagy gondolkodótól tudom, hogy a világ népeinek túlnyomó többsége ismeri, szereti és becsüli a magyar népet. A magyar politikusok, ismét tisztelet a kevés kivételnek, nem becsülik a magyar népet. A magyar nép helyett mindig mást szolgálnak és mindig mást szolgálnak ki: a német birodalom és a szovjet birodalom után most éppen a Világbankot. Ez az, amiből nekem elegem van! (A Herman Ottó Társaság 1995. január 9-i rendezvényén elhangzott előadás rövidített és szerkesztett szövege.) MÁRCIUS Böjtmás hava: TAVASZELŐ Téli pihenője után megmozdul a határ. Februárhoz képest a napsütéses órák száma a duplájára, mintegy 160-180 órára nő. Minden népi megfigyelés a nyárral függ össze. Hűvös kikelet nedves nyarat ígér, a márciusi ködös napok júniusra sok esőt és áradást jeleznek. Gergely napján (12.) még megrázhatja Gergely a szakállát, de Sándor, József, Benedek zsákban hozzák a meleget, ezért ha József napja derül, a meleg hozzánk beül. Ezt az összefüggést Tápén így magyarázzák: Szent Péter megsokallta a fagyoskodó emberek kínlódását, ezért leküldte Sándort egy zsák meleggel. De az, italos ember lévén, beült az első kocsmába és ott is ragadt a meleggel. Aztán így járt Szent Péter Józseffel és Benedekkel is. Méregre is gerjedt Péter s egy korbáccsal Mátyást küldte a mennyei csavargók után. Mátyás szét is vert közöttük, mire azok hirtelen kijózanodva egyszeriben kiöntötték a zsákokat. A hagyomány tartalmi igazmondásával ne foglalkozzunk, de az bizonyos, hogy Sándor napja után átkos dolog a fagy s a korai égzengés kései éhséget jelez. Az idő munkára sürget; kezdődhet a kerti veteményezés, a rózsa kitakarása és metszése, de nyithatjuk és metszhetjük a szőlőt is. Hogy ezt nyugodtan végezhessük, figyeljük a madarak érkezését. Ha megjelennek a fecskék, nem lesz már komoly hideg. \ Felhívás a Nemzeti Emigrációhoz Hírlevelünk—amint az első számunkban is kifejtettük—kapcsolatot kíván tartani a Kárpát-medencében élő, kivált a politikai országhatárainkon túl működő magyar kulturális kisközösségek között, a nemzeti egység megőrzése érdekében. Ebből a határokon átívelő, etnikai egységet, nemzeti hagyományvédést szolgáló közös munkából nem kívánjuk kizárni a világ más tájaira kényszerűségből szétszóródott magyarságot sem. Számunkra, miként lapunk fejrészén is jelöltük, a Szabó Dezső-i tanács az irányadó: „Minden magyar felelős minden magyarért”. Most, amikor a jelenlegi hazai sajtóviszonyok egyre kevesebb teret adnak a nemzeti érdekek védelmének, szerkesztőségünk különösen fontosnak tartja az együttgondolkodást, a közös szívdobbanást. Hírlevelünket díjtalanul juttatjuk el azokhoz a határon túli kulturális kisközösségekhez, akik elszakítva a magyarság egységes tömbjétől, gyakorta megalázva nemzeti érzésük miatt, ám hittel és bizakodással élik meg magyarságukat. Nem kevesen vannak. Az etnikai elveket semmibevevő, igazságtalan, ránk erőszakolt trianoni és párizsi diktátumok következtében a magyarság egyharmada a politikai Magyarország határain kívül él. Megmaradva magyarnak. Szerkesztőségünkre, mely magánkezdeményezés, nem csupán a szerény hírlevél elkészítése hárul, de súlyos anyagi terhet jelent a nyomdaszámla, a postázás költsége is. Segítő szándékunk, tetterőnk kimeríthetetlen, anyagi erőnk azonban véges. Még a viszonylag csekély összegű nyomdaszámlát sem tudjuk a jövőben kifizetni. Pedig nem jelentős összegről van szó, saját erőnk mellett havi 300 dollár— a jelenlegi árak mellett — elégséges lenne, hogy rendszeresen megjelenjünk és díjtalanul eljuthasson hírlevelünk közel ezer Kárpát-medencei magyar kisközösséghez, hogy továbbra is szoros kapcsolatot tarthassunk az újvidéki és a zágoni, a dunaszerdahelyi és az ungvári magyar szervezetek között. Hisszük, hogy a Nyugat-Európában és a tengeren túl élő nemzeti emigráció megérzi hírlevelünk jelentőségét, történelmi küldetését és segítségünkre siet. Adományok küldhetők a következő címre: ERDÉLY MŰVÉSZETÉÉRT ALAPÍTVÁNY Kárpát-medencei Kapcsolatok Forintszámla: OTP Kisvállalkozási Bank MNB 217-98089-5421 Devizaszámla: Külkereskedelmi Bank 410.6355 844 99 HORVÁTH GYULA: A magyar közélet