Nyugati Magyarság, 1991 (10. évfolyam, 1-11. szám)
1991-04-01 / 4-5. szám
2. oldal Nyugati Magyarság — Hungarians of the West — Hongrois d'Occident 1991. április-május A „Zwack-ügy” Nemzeti Alapítvány A Magyar Köztársaság Országgyűlésének képviselői úgy határoztak, hogy egyhavi illetményüket közérdekű alapítvány, a „Nemzeti Alapítvány” létrehozására ajánlják fel. Az Alapítvány célja hármas: a szegénységküszöbre sodrodé társadalmi csoportok segítése, fiatal szakemberek külföldi képzésének támogatása, valamint „a nemzeti egység... és a nemzeti kultúra továbbfejlesztésében és európai színvonalú művelésében szerepet vállaló állampolgári kezdeményezések. .. világi és laikus egyházi mozgalmak ösztönzése és támogatása”. A kezdeményezéshez bárki csatlakozhat. „Kijelentjük — hangsúlyozza a képviselői szándéknyilatkozat —, hogy az Alapítvány működésében pártérdekeket érvényesíteni nem kívánunk... elhatározásunkban a nemzet iránti elkötelezettség, a jövőépítő áldozatvállalás szándéka és a közteherviselés szelleme vezetett bennünket. ” A nagy visszhangot kiváltó Alapítványhoz már az első napokban csatlakozott a köztársasági elnök, a miniszterelnök és a parlamenti képviselők mintegy fele. Az Alapítvány számlaszámai: 219-98636 és 021-05840 Postbank és Takarékpénztár Rt. Valutafelajánlásokat a Magyar Nemzeti Bank fogad: 1850 Budapest, Szabadság tér 8-10. Részletesebb felvilágosítás a következő címen kérhető: Magyar Országgyűlés — Nemzeti Alapítvány, 1051 Budapest, Kossuth tér 1-3. Telefon: (0- 11-36-1) 132-5922, fax: 153-3622. ( NYU6ATI ^ Hungarians of the ’West ^ Hongrcis d'Cccidcnt j Published monthly by the TRANSATLANTIC PUBLICATIONS, INC. 5582 Gatineau Ave., #11 Montreal, P.Q. H3T 1X7, Canada Phone (514) 731-4192 Felelős kiadó-főszerkesztő: MIKLÓSSI ISTVÁN A szerkesztő bizottság tagjai: Bárány János, Éltető J. Lajos, Hámos László, Megyeri György, Nagy Károly, Németh Magda, Novák Gábor, Püski Sándor, Roy Mária, Sass Márton, Tamási Miklós, Tűri Gábor Megrendelési díjak egy évre: Kanada: $26; USA:US-$25, egyéb országok: US-$30 (légi) Kéziratokat nem őrzünkmeg és nem küldünk vissza. A szükséges javítás jogát fenntartjuk. A közölt írások nem feltétlenül képviselik a szerkesztő bizottság álláspontját A valódi névvel aláírt cikkekért a mindenkori cikkírók felelősek. Híreink, cikkeink utánközölhetők lapunk nevének feltüntetésével! HIRDETÉSI DÍJSZABÁS $10 (US-$8) per column inch Nagyvállalatok, állami szervek: $1.05 per agate line (Folytatás az 1. oldalról) fundált ki emlékezőtehetsége följavítására. Vásárolt egy zsebmagnetofont, amelynek drótnélküli mikrofonja egy nagyméretű golyóstollba volt beépítve. Röviddel állomáshelyére érkezte után elkezdte a zsebében rögzítem nemcsak a diplomáciai tárgyalásain elhangzottakat, de más megbeszéléseit, így privát találkozóit is. Mivel a különféle kapcsolókkal igen ügyetlenül piszmogott, nem is beszélve a megtelt kazetták cseréléséről a zsebében—mondjuk, egy külügyminisztériumi tárgyalás kellős közepén —, a hivatalosWashington elég széles köreiben hamarosan ismertté vált a diplomáciai szokásoknak ezen igen otromba megsértése. Voltak, akik csak nevetve pletykáltak róla, de voltak olyanok is, akik többé nem voltak hajlandók tárgyalni vele, és ezt közölték is a hivatalos magyar szervekkel. Egy biztos: bizalmas dologról Zwack jelenlétében senki nem volt hajlandó szólni. Hírek szerint Larry Eagleburger, az amerikai külügyminiszter első helyettese, a kelet-európai ügyek fő irányítója azok között volt, akik nem kívánták fogadni Zwack Pétert. Volt nagykövetünk zavaros történeteiben a Jő intrikus” Bollobás Enikő, első helyettese, aki állítólag a háta mögött küldött jelentéseiben igyekezett ,.megfúrni” őt. Nem tudjuk, mit jelentett Bollobás hazafelé, és mit nem, de a magnetofont egész biztos nem ő rakta Zwack zsebébe. Ha pedig nem jelentette a nagykövet inkompetenciáját, akkor őt is mulasztás terheli, hisz az semmiképp nem lehetett feladata, hogy „falazzon” neki. Hogy ki a felelős a nagykövet és az első helyettese közötti viszony megromlásáért, arra csak következtetni tudunk. Zwack már szolgálatuk kezdetén többször is „MDF-kém”-nek titulálta Bollobás Enikőt egyes követségi dolgozók előtt. Ennek az otrombaságát aligha kell hangsúlyoznunk. Ugyan miért kellene MDF-kém egy olyan kormányhivatalba, melynek az MDF vezette kormány által kinevezett vezetője az MDF külpolitikáját köteles megvalósítani? Leléptetése után Zwack nagyképűen azt nyilatkozta a Népszabadságnak (IV.9.), hogy ő nem „pártszerű” nagykövetséget akart, hanem az egész magyar népet kívánta képviselni. Megalomániája annyira elvakíthatta, hogy képtelen volt annak felismerésére is, hogy neki nem áll módjában megszabnia saját mandátumát, hisz mint nagykövetnek minden joga és kötelessége csak az MDF vezette kormánytól jöhet, ót senki semmire nem választotta meg, semmiféle alkotmányos jogosítvánnyal nem rendelkezik, tehát megbízatásának csupán a kormány szabhat kereteket. Egyébként a washingtoni magyar nagykövetségre látogatók aligha észlelhettek olyasmit, hogy azt bárki is valamiféle MDF-támaszponttá akarná átalakítani. Az Amerikával való politizálás tekintetében ugyanis meglehetős egyetértés van a kormányzó és az ellenzéki pártok között, és a washingtoni magyarok Bollobás Enikő részéről semmiféle MDF-aktivitást nem tapasztaltak. Vannak olyan feltevések is Washingtonban, hogy Bollobás Enikőnek nem a pártállása, sokkal inkább a neme okozhatott gondokat Zwack Péternek. A magas tudományos végzettségű, angolul kitűnően beszélő, okos és energikus Bollobás Enikőt eseüeg nehezen viselte el a nőkkel szemben patemalisztikus attitűddel rendelkező Zwack. Több követségi munkatárs volt tanúja annak, hogy az Antall-látogatás izgalmai közepette egy alkalommal Zwack ,Jds hülyém”-nek titulálta Bollobás Enikőt. Utólag ezért bocsánatot kért, az ilyesmi azonban nem járulhatott hozzá jó munkakapcsolatukhoz. Amerikában egy kormánytisztviselőnek az állásába kerülhet az ilyen otrombaság, Magyarországon azonban még nyilván sok tennivaló van a nők professzionális egyenjogúságának megvalósítása terén. Bollobás Enikő Magyarország egyik első feminista szerzője és aktivistája volt, amivel szintén rossz pontokat szerezhetett magának azok előtt, akik nem lelkesednek a nők egyenjogúságáért. Jól mutatta ezt az ügy sajtóvisszhangja. A Zwack-botrány kitörése óta az újságcikkekben bizonyos automatikus árnyék vetődik Bollobás Enikőre. Olyan vád, amit azért nem lehet kimondani, mert senki sem tudja, hogy mi az. Még Katona Tamás, a Külügyminisztérium államtitkára sem állt ki kollégája mellett, hanem ködösen fanyalgott arról, hogy nem kívánják megengedni azt a látszatot, hogy „az MDF-es aktivista legyőzte az ártatlan nagykövetet”. Ez olcsó szellemeskedésnek elmegy, de egy professzionális kollégával kapcsolatban ilyen körülmények között illene egy kicsit gondosabban fogalmazni. Bollobás fő bűne persze valószínűleg az, hogy nő létére szembe mert szállni az őt lekezelni próbáló főnökével. Munkájával egyébként tökéletesen elégedettek a hivatalos ügyeiket Washingtonban intéző magyarok. Nem adott ostoba vagy rosszindulatú interjúkat, ami azt illeti, még a vádakra sem válaszolt, hanem fegyelmezett diplomata módjára lenyelte mondanivalóját. Máig nem világos számunkra: ha Zwackról kiderült, hogy alkalmatlan, az ítélet miképpen „sugárzik át” Bollobás Enikőre is? Zwack Péter alkalmatlansága tulajdonképpen már az ősz folyamán nyilvánvalóvá vált. Sokakat zavart, hogy Magyarországról, annak történelméről és kultúrájáról csak igen alacsony fokú ismeretekkel rendelkezett. Jellemző, hogy egy mottószerű feliratot szereltetett fel a követség külső falára, mint valami balatoni nyaralóra. A felirat szerint „Csak egy szabad nép tud csodákat tenni” (Only a free people can do miracles). Ezt Zwack először állítólag Széchenyinek tulajdonította, majdBerzsenyineve került alá. A baj az, hogy ezt Berzsenyi sem írta. Ő azt írta: „Nem sokaság, hanem Lélek s szabad nép tesz csuda dolgokat” — ami, ugye, lényegesen más, mint ami a nagykövetség falán díszeleg. Zwack visszahívása tehát már az ősz végén napirendre került, de azt Jeszenszky Géza külügyminiszter halogatta, keresvén a legkisebb kellemetlenséggel járó megoldást. Végül is február elején közölte vele, hogy nem tartja alkalmasnak a washingtoni posztra, és nyár elejére javasolta lemondását. Egyben felajánlotta, hogy keresnek egy neki megfelelő, kisebb jelentőségű nagyköveti posztot. Zwack akkor bele is egyezett ebbe, sőt kijelentette, hogy megkönynyebbült, mivel 6 maga is érezte, hogy nem megy neki ez a dolog. Információink szerint a Külügyminisztériumból távozván felhívta feleségét — és az amazontermészetű Anne megvétózta férje engedékenységét és harcra buzdította őt. Ekkor született a Népszabadság febr. 16-i számában megjelent első intetjú, melybenZwack Jeszenszkynek adottszavátmegszegve kijelentette: nem hajlandó lemondani. E különös indiszkréció felett akkor szemet hunytak, és Zwack visszatérhetett Washingtonba. Ami április elején újra kiélezte a helyzetet, az Zwack szerint Jeszenszky külügyminiszternek egy rá vonatkozó kijelentése volt, miszerint a jó sajtókapcsolat nem minden egy nagykövet munkájában. Ez az állítás Zwackra nézve kifejezetten hízelgő volt, hiszen önmaga reklámozásán kívül Magyarország amerikai sajtóját egy jottányit sem változtatta meg. A megjegyzésben azonban a vele kötött megállapodás megszegését vélte fölfedezni és példátlan támadásba lendült az őt kinevező külügyminiszter ellen. Jeszenszky Gézát inkompetenciával vádolta és lemondásra szólította fel! A vád alátámasztására viszszanyúlt a február elején Belgrádban koholt ügyre, amellyel a belgrádi vezetés egy tavaly ősszel Horvátországnak küldött két teherautónyi fegyverszállítmány ürügyén igyekezett nyomást gyakorolni a horvát függetlenség híveire, és amelyet a magyar kormány hazai ellenfelei is alaposan meglovagoltak. Zwack azt állította, hogy erről az Egyesült Államokban hivatalos magyarázatot kértek tőle és Jeszenszky hazugságra akarta kényszeríteni őt. Nos, aki végül is hazudott, az alighanem Zwack volt. Ezt a belgrádi provokációt egyáltalán nem jegyezték Washingtonban, s teljesen valószínűtlen, hogy erről bárki magyarázatot kért volna tőle. A magyar kormány ekkorra már közzétette állásfoglalását, s annak ténybeli igazát még az ellenzék sem tudta kétségbe vonni; a vita tárgya a szállítmányt elindító őszi döntés helyessége és a formai körülmények voltak. — Egy ilyen, nyilvánosság előtt elhangzott vád egy nagykövet részéről — saját kormánya, illetve annak külügyminisztere ellen — akkor is kimeríti a hazaárulás fogalmát, ha igaz! Bár valótlanság tudatos állítása adiplomáciának sem erénye, Sir Henry Wotton már a 17. században így definiálta a nagykövetet: „Egy becsületes ember, akit külföldre küldenek, hogy hazudjon az országért.” Az egész cirkusszal Zwack csupán annyit ért el, hogy Amerikában néhány percre nevetségessé tette országát, önmagáról pedig szegénységi bizonyítványt állított ki. Jellemző, hogy a „Washington Post” kizárólag a társasági rovatban írt a Zwack-ügyről, a komoly hírek közé még véletlenül sem került be. Talán felesleges is a döglött lov at tovább ostorozni. Ami történt, az az otthoni átalakulás sajnálatos velejárója. Az államapparátus, így a diplomáciai kar, ma is tele van a letűnt rendszer opportunistáival, volt besúgókkal és ávósokkal. Még fontosabb pozíciókra is csak lassan, fokozatosan lehet rátermett, megbízható embereket találni, így aztán ilyen „melléfogásokra” talán még a jövőben is lehet számítani. Az Antall-kormányt jóhiszeműség vezette, amikor kockázatot vállalt egy diplomáciai képzettséggel és tapasztalattal nem rendelkező üzletember kiküldésével. Vesztett, és most fizet érte. Arra azonban nem számíthatott, hogy Zwack a minimális önmérséklettel sem rendelkezik és ilyen inkorrektnek bizonyul. Semmiféle diplomáciai akadémiát nem kell ahhoz ugyanis elvégezni, hogy tudja az illető: egy fontos nagyköveti poszt legalább olyan vasfegyelmet és lojalitást kíván meg, mint egy tábornoki beosztás. Csak egy kultúrálatlan, arrogáns alak hiheti, hogy a nagykövet saját maga szabja meg kötelességeinek, feladatainak körét, és hogy büntetlenül felülbírálhatja a kapott utasításokat, ha pedig ezért felelősségre vonják, egyszerűen elbocsáthatja hivatali főnökét, az őt kinevező külügyminisztert. Zwack Péter, egyik első washingtoni nyilatkozata szerint, Magyarország „eladását” tűzte ki célul. Akkreditálása előtt jó lett volna egy kicsit jobban a szájába rágni: még a petrezselyem esetében sem teljesen mindegy, hogy eladjuk vagy áruljuk, hát még Magyarország, a haza esetében! A magyar kormánynak pedig azt tanácsoljuk: ne feltétlenül ilyen erkölcsi magaslatokon száguldozó honfikat bízzon meg az ország képviseletével, elégedjen meg becsületes, ,Jdcsit hazudós” emberekkel, akikre viszont számítani lehet. A koronát az tette fel erre a kutyakomédiára, hogy a budapesti Zwack-lakásban kiütött gyanús tűzeset után Anne Zwack a Washington Post társaságirovatának ki jelentette: , JJa Péterrel elbánnak, egy Corazon Aquinoval fogják szembetalálni magukat.” Anne, megbűnhődte már e nép...! tCSENGEY DÉNES Nemrég köszöntöttük Észak-Amerika földjén, és máris búcsúzunk a kiváló, karizmatikus előadótól, az írótól, az országgyűlési képviselőtől, a megalkuvást nem ismerő, harcos politikustól.—Április 11-én Csoóri Sándortól kaptuk a szomorú hírt: Csengey Dénes nincs többé. Fiatalon, 38 éves korában mondta föl szíve a szolgálatot. Pedig de szolgálhatott volna még!—Csengey Dénes a 80-as évek elejétől a kibontakozó ellenzéki mozgalom egyik jelentős egyénisége volt. 1983-ban a Fiatal írók József Attila Körét vezette, 1985 nyarán ott találjuk a magyar ellenzék első szervezett megmozdulásán, a Monori Tanácskozáson. Egyike volt a Magyar Demokrata Fórum kilenc alapítójának. — Tamási Miklós költő, szerkesztő bizottságunk tagja, a Vancouver! (British Columbia) „Tárogató” főszerkesztője kedves-szép írásával (Tárogató, 1991. május) veszünk búcsút a kitűnő magyar embertől. Reggel van. ígéretes reggel, mégis megdöbbenve állok egy tavaszi fa előtt. Az este még pompában állott a kertünkben, de az éj folyamán kóbor szelek csapkodták meg vidékünket, és ma reggelre a rózsaszín köntös a földön hever. Virág-temetés van. Felnézek a fára. Az ágak már nem egészen csupaszok. Már mögöttünk a tél, csak árnyai borzongatnak meg. Apró levelek éledeznek, nemsokára kizöldül minden. Csak a virágnak kellett meghalnia — hogy éljen a fa. Rád gondolok, a virágsorsú emberre, akinek halálhíre hideg baltaként zuhant rám ezen a reggelen. Letaglózott, és mostborzongva, dideregve szégyenlem, hogy állok, hogy élek, cifrálkodom és nem fekszem Veled együtt a virágok között. Már megint elmaradtam Tőled. Csak követni tudlak, és tisztelni. Alig fél éve, hogy itt jártál a Csendes Óceán partján. Egy szép, szelíd szeptemberi délután alkalmat találtunk, hogy ellátogassunk a Nagy Vízpartjaira. CsakTedobtad le magadról a göncöt, hogy belemerülj a végtelen hullámzásba. Házigazdád, Palkó Ilonka a homokszemeket számolgatta a parton, vagy kagylót keresett, mert ritka az ép kagyló. Olyan, mint az emigráns magyar, darabokra hull; a gyöngyházfény csillogása elporlik. Én egy nagy fatörzsön üldögéltem és néztem, ahogy izmos kapcsapásokkal távolodsz a túlsó part felé. A látható és láthatatlan felé. Mikor visszatértél és letörölted magadról a sósízű cseppeket, így szóltál; — Nem elég eljönni a partig. Bele is kell mártózni az árba! Már akkor éreztem, hogy ez több, mint tréfás kötekedés, s te vagy az ember, a magyar, az író, aki életét teszi fel arra, amit célként kitűzött. Aztán hazamentünk és megkóstoltuk Jager Bandi szatmári szilvapálinkáját. Ezt se tesszük többet. Becsaptál. Csak látszólag jöttél vissza. Makacs üzenetvivő. Aztán még egyszer láttalak. Egy októberi estén, már otthon, Czine Miska lakásán, Farkas Árpáddal, Sylvester Lajossal cs Miklóssi Pistával figyeltünk — egy televíziós vitában lelépted partnered. Személyesen nem találkoztunk. Sűrű idők voltak azok... Aztán már csak az üzenet, a szaggatott hang, a fájdalom. — Mondd, mit vittél át a fogad között a túlsó partra? A szerelmet, egy nép szerelmét? Ezt a csodálatos érzést, mely az átlagemberből hőst csinál? Vagy a reményt, azt a remek színű aranyalmát, melyet álmainkban leszakítunk és aztán mégis üres kézzel ébredünk? Szeretném hinni, hogy utolsó perceidben is hitted, hogy érdemes volt. Csillants vissza egy-egy csalóka fényt onnan messziről. Küldj nekünk bátorságot, hogy szabadon úszók legyünk, egy saját hibáitól is megszabadult nemzet búvárai! Ki kellene hordanom ezt a rengeteg szirmot mind a partra, kis hajókat indítani utánad, de csak a nevedet mondom ki: CSENGEY DÉNES...! Egy ideig még ott csapkod a hangfoszlány a nemzet-fa lassan kizöldülő ágai között, aztán felszáll a magasba, mint egy üzenetvivő pacsirta. Találj fészekre, Barátom, az Isten tengerében! Tamási Miklós