Nyugati Magyarság, 1991 (10. évfolyam, 1-11. szám)

1991-04-01 / 4-5. szám

RETURN ADDRESS: 5582 Gatineau Ave., Ste. 11 Montreal, Québec H3T 1X7 Canada NYUGATI MAGYAR SAG Hungarians cf the West - Hcngrcis X. évfolyam, 4-5. szám 1991. április-május A DEMOKRATIKUS ÉS NEMZETI SZELLEMŰ NYUGATI MAGYARSÁG LAPJA Ara: 25.- Ft — $2.00 Könnyű álom? — kérdeztük Sütő Andrástól Anyám könnyű álmot ígért — mondotta Sütő András, hangjában fájdalommal vegyes szemrehá­nyással, mert hiszen nem voltak könnyű álmai az elmúlt évtize­dekben. — Immár nagyapaként milyen álmot ígér az unokáinak, a magyarságnak a rendszerváltás idején? — kérdeztük tőle a Nem­zeti Színház igazgatói szobájá­ban, ahol háziszerzőként ünnep­ségen vett részt. — Kemény küzdelem vár az Antall-kormányra, a magyar nép­re. Nemcsak az államhatárokon belül, hanem az ezeken kívül élő magyarokra is kisebbségi jogaik kivívásában. Könnyű álmot tehát én sem ígérhetek. — Az ország állapota, a hazai politikai, kulturális és gazdasági viszonyok milyen hatással van­nak a ha tárainkon túl élő honfitár­saink álmaira? — A kisebbségben élő ma­gyarság törekvései, reményei ah­hoz a morális és politikai segítség­hez igazodnak, amelyet joggal várnak az ország vezetőitől, a kor­mánytól. Ezt a segítséget meg is ígérték a magyar vezetők a Kádár­­rendszer bukása után, mintegy a kádári politika tagadásaként. A kisebbségben élők gondjainak megoldásában tehát jelentős sze­rep vár Magyarország vezetőire. Főként a kisebbségi jogokért való küzdelemben. — Hol tartunk az ígéretek va­lóra váltásában? — Egy olyan hosszadalmas és bonyolult folyamatról van szó, amelyben nincs helye a türelmet­lenségnek, a célok elérését siette­tő politikai huszárvágásoknak. Sok múlik azon, hogy a magyar vezetők milyen kapcsolatokat építenek ki a román állammal, a kormánnyal, a parlamenttel. Most azt tapasztalom, hogy ez a kap­csolat, ha nem is mutatósán, ám reménytkeltően szövődik. Némi eredménye is van. Kétségtelen vi­szont, hogy a lényegi kérdésekben még távoli az egyetértés, s ez akár rendkívüli aggodalomra is okot adhat. Mind Magyarországon, mind az Európában és a tengeren túl élő magyarság körében. Novák Gábor (Budapest) Mindszenty otthon! Május 3-án Esztergomba szál­lították Mindszenty József hercegprímás, bíboros ham­vait Az ideiglenes Maríazeli-i sírhely után az esztergomi Ba­zilika ad végleges nyugvóhe­lyet az üldözött bíborosnak. BEKE GYÖRGY (Magyarország): Hogy terem a magyar egység? Ez a cím szándékosan idézi meg Gárdonyi Gézát az Egri csillagokból: Hol terem a magyar vitéz? Mert a színhely, amely a hajdani magyar vi­tézek nyomán manapság a magyar egységet teremti meg, azonos: Eger városa. Mindazon gondolatok, ame­lyek itt következnek, az Erdélyi Szö­vetség háromnapos egri tudományos tanácskozásán születtek meg ben­nem, április derekán. Megbeszélésünk témája Erdély múltja és jövője volt, de a Magyaror­szágról, Erdélyből és Európa nyugati tájairól egybegyűlt előadók, szemé­lyük és állásfoglalásaik révén, ennél szélesebbre tágították a kört, és Er­délyről szólva az egész magyar nem­zet egységének állását, gondjait, le­hetőségeit vitatták meg. Magától értetődő, hogy az erdélyi helyzet elemzése, az erdélyi magyar­ság sorsáért viselt felelősség a ma­gyar nemzet egységét erősítette. Hi­szen ma legégetőbb gond az egész Kárpát-medencében a létében fenye­getett erdélyi magyarság nyelvének, kultúrájának, sőt fizikai létének vé­delme, népállományának átmentése jobb időkre. A család is mindig ama a tagjára figyel a legjobban s annak igyekszik legelőbb segíteni, aki a leg­nagyobb bajban van. Nincs ez másként nagy családunk, a nemzet életében sem. Szomorú ta­pasztalatunk, hogy Kelet-Közép-Eu­­rópa békés forradalmai és a romániai államcsíny éppen a nemzeti kérdés­ben nem váltotta be reménységein­ket, az állampárt diktatúrájának örök­sége tovább nyomasztja a kisebbsé­gek — elsősorban a legnagyobb szá­mú magyarság — életét, gazdaságát, kultúráját, nyelvét és távlati elképze­léseit. Az a furcsa helyzet állt elő, hogy a diktatúrákat megdöntő de­mokratikus ellenzékiek Romániá­ban, Szerbiában, Szlovákiában a nemzetiségek felszabadítása, jog­­egyenlőségük biztosítása, önrendel­kezésük elismerése helyett érvényes­nek tekintik az előző rendszerek ma­gyarságot nyomorító intézkedéseit, sőt még meg is tetézik újabb szigorí­tó, jogtipró törvényeikkel. A szlová­kiai nyelvtörvény — enyhébb formá­ban, mint Ceausescu diktatúrája, de mégiscsak — támadás a magyarság nyelvhasználata ellen, a magyar nyelv kiszorítása a közéletből, ipar­ból, kereskedelemből és bizonyos mértékben az oktatásból is. A Vajdaságban a Jugoszlávia széthullásától rettegő nagyszerb na­cionalizmus — amely nyilván kivé­telezett helyzetét szeremé megőrizni a föderáción belül és még inkább a szerb köztársaságban — most már olyan hévvel támad a magyarságra, mint teszi azt az albánokkal Koszo­vóban évek óta. A Vajdaságban a szerb többség az indok, Koszovóban, ahol a szerb túlsúly igazán nem mondható el, lévén a tartomány la­kosságának 90%-a albán, azzal indo­kolják a megszorító intézkedéseket, hogy az a táj a szerb kultúra bölcsője. Ez igaz is, de az érv — Erdélyre „lefordítva” — azt jelenthetné, hogy a most már szinte teljes egészében ro­mán népességű Gyulafehérvárnak Magyarországhoz kell tartoznia, hi­szen százötven éven át az önálló erdé­lyi fejedelemség magyar fővárosa volt, különben is ott született Szent István királyunk édesanyja, Sarolt, s így ez a város államiságunk bölcső­helye. A vajdasági magyarságnak ki kell állnia a nagyszerb vezetés roha­mát olyképpen, hogy az egyik bűn­bak szerepére kárhoztatták a horvát­országi magyar fegyverszállítások okán. Ha nem lett volna ez a fegyver­szállítási ügy, akkor más egyebet ta­lálnak ki, mivel a cél az, hogy a ju­goszláviai állami válság ódiumát Magyarországra, a magyar nemzetre s ezen belül a vajdasági magyarokra hárítsák át. Ezt a taktikát Ceausescu­­tól tanulták Belgrádban; a román dik­tátor bukása előtt az ellene támadó népharagot ,3udapest uszításának” igyekezett beállítani, a forradalmár tüntetőket pedig Magyarország „be­szivárgott ügynökeinek”. Csakhogy az ilyen hatalmi mes­terkedések rendszerint visszájukra fordulnak. Erdélyben a magyarelle­nes uszítás éppen a magyarság egy­ségét erősítette meg. Szépen bebizo­nyosodott ez tavaly májusban, a par­lamenti választásokon, amikor több mint egymillió szavazatot kapott a Romániai Magyar Demokrata Szö­vetség, és Románia második legna­gyobb pártja lett. Szlovákiában az úgynevezett nyelvtörvény, valójában a magyar nyelv drasztikus korlátozá­sának kísérlete, szintén a magyarság egységét erősítette, noha ott, a plura­lisztikus hagyományok okán is, a ma­gyarság képviselete három politikai alakzat között oszlik meg. A Vajdaságban a fokozódó nyo­más alatt ocsúdik a magyarság. Míg Tito idejében és később is a jugoszlá­viai magyarság szellemi vezetőivel lehetett a legkevésbé szót érteni a magyar egység ügyében, a Sztalin­­korszakban elszenvedett hatalmas nyomásra emlékezve a jugoszláv ál­lami függetlenséget féltették a ma­gyar nemzet egységének megvallá­­sától is, kitalálva a .Jugoszláviai ma­gyar nemzet” minden szempontból megalapozatlan elméletét, és sze­mérmesen hallgatva az 1944 őszén Tito nacionalista gárdistái által meg­gyilkolt negyvenezer ártatlan ma­gyar áldozatról, most kései tetemre­­hívással, a szerb tömeggyilkosságok feltárásával adja jelét a vajdasági ma­gyarság annak, hogy a nemzet egysé­gének védelme alá kívánja helyezni történelmét, kultúráját, nyelvét, ön­magát. Erdélyben a magyarság valóságos szabadságharcot vív nyelvéért, kul­túrájáért, iskoláiért, intézményeiért. Éppen ezért a mostani küzdelem fel­ébreszti a génekben, az egyéni és kö­zös emlékezetben a régebbi helytál­lások, dacolások vagy éppen védeke­ző támadások hagyományait. Ezek között is legelső: az egység. (Folytatás a 4. oldalon) Köszöntjük a Magyar Reformátusok II. Világtalálkozóját! 1991. június 21-30. (teljes program a 8. oldalon) A követ nem egy követ fújt... A „Zwack-ügy” Az április 10-én azonnali hatállyal visszahívott Zwack Péter washingto­ni nagykövet ügye nagy port vert fel mind Magyarországon, mind az ame­rikai magyarság körében. Zwack pri­mitív és botrányos viselkedése soka­kat felháborított, míg a hivatalos Wa­shington bohózatként élvezte végig az eseményeket. Bár a magyarországi sajtó kéje­­legve végigcsámcsogta az ország nyomorúságának és elmaradottságá­nak eme újabb tanújelét, azzal már adós maradt, hogy az ügy lényegét megírja és a botrány okait elemezze. Ez az úgynevezett „szabad sajtó” a valós és álhírek, a rágalmak és ferdí­tések, a hamis adatok és következte­tések zsibvására lett. Jellemző erre a Nyugaton élő magyarság „szóvivői­nek” kezelése. Az utóbbi időben sorra jelennek meg újságok hasábjain és a rádió hul­lámain önjelölt figurák, akik az ame­rikai magyarság nevében nyilatkoz­nak és botcsinálta címeiket fitogtatva rágalmakat terjesztenek. Ez ugyanis az egyetlen feltétel a hazai sajtó szen­télyébe való bebocsáttatáshoz: vala­kit vádolniuk kell, lehetőleg hazug módon. Legfőképpen persze a ma­gyar kormányt, annak tisztségviselő­it, esetleg Csoóri Sándort, vagy ha nem, akkor egy másik amerikai ma­gyart, lehetőleg olyat, aki valamelyik területen hasznos és értékes munkát végez. Mindent meg lehet ma írni a magyar sajtóban, csak az igazság és a tények sikkadnak el gyakran a sok zsurnalisztikái kacat között. A Zwack-ügy kibogozását nehe­zítette, hogy a benne érintettek közül tulajdonképpen csak Zwack Péter be­szélt. Sokszor, hangosan és több sze­mélyben. Azzal a rendkívüli tehet­séggel van ugyanis megáldva, hogy még egy rövid interjúban is ötször el­­lentmondjon saját magának. A lelép­tetését övező interjúsorozat során szinte mindent elmondott és minden­nek az ellenkezőjét is: lojális volt, de nem volt lojális; olyan kitűnő munkát végzett, hogy szeretné megveregetni a saját vállát, de a legnagyobb hiba volt őt diplomatává tenni. Nem fog több interjút adni, mondta, mielőtt egy tucat újabb interjút adott volna. Washingtonba érkezésekor kije­lentette: célja, hogy megfelelően „el­adja” Magyarországot az amerikai közönségnek. Úgy tűnik, a legjobb „sales job”-ot a saját legendájának megteremtése terén végezte. Zwack Péter ugyanis — a legendával ellen­tétben — nagyon kis hal volt Ameri­kában, korántsem a kitűnő kapcsola­tokkal rendelkező, nagyhatalmú üz­letember, aminek lefestette magát. Az amerikai politikai életről, a Wash­ingtonban működő főbb erőkről mi­nimális fogalmai voltak. Állandó gondot okozott neki ki­hagyó emlékezőtehetsége. Egysze­rűen képtelen egy bonyolultabb gon­dolatmenetet rögzíteni és azt az in­strukcióknak megfelelően előadni, vagy a hallottakra emlékezni, így az­tán diplomáciai tárgyalások lefolyta­tására aligha alkalmas. Mint egy volt munkatársa mondotta: .JZwack feje olyan, mint egy feneketlen doboz. A- mit beleraksz, azonnal kiesik belőle. ” Itt említjük meg, hogy az egyik Los Angeles-ben megjelenő magyar laptársunk már közölt egy igen tény­szerű cikket a Zwack-ügyről, de az valahogy nem nyerte meg Zwackék tetszését. A cikk megjelenése után Zwack Péter és felesége, Anne, több­ször felhívták a lap tulajdonosát és perrel fenyegetőzve arra próbálták rávenni, hogy jelentse ki, a cikket Bollobás Enikő, a magyar követség első munkatársa sugallta. Kijelentjük ezért, hogy ezen írásunkhoz több Bu­dapesten és Washingtonban élő ma­gyartól — Zwack Péter néhány volt munkatársától is! — szereztünk be információkat, de Bollobás Enikő nem volt közöttük. Azt ajánljuk tehát az amerikai életet, annak alapintéz­ményeit — például a sajtószabadsá­got — oly jól ismerő Zwackéknak, hogy bennünket valami mással pró­báljanak zsarolni! Nagykövetünk a diplomáciában meglehetősen szokatlan módszert (Folytatás a 2. oldalon)

Next

/
Oldalképek
Tartalom