Nyugati Magyarság, 1988 (7. évfolyam, 1-12. szám)

1988-01-01 / 1-2. szám

1988. janu&r-febru&r Nyugati Magyarság — Hungarians of the West 7. oldal HHRF— CHRR HÍRADÓ Magyarok ezreit viszik munkaszol­gálatra román atomerőmű építésére Augusztus 31-én futott ki a kolozsvári központi állomásról az a szerelvény, a­­mely 1000 munkaszolgálatost vitt a Cer­­navoda-i atomerőmű építéséhez. A ka­tonai behívóval hathavi munkára fogott kolozsváriak 85%-a helybeli magyar szakmunkás; míg 15%-uk a közelmúlt­ban börtönből szabadult, különböző nemzetiségű egyén. A18-55 életév közötti munkaszolgá­latosokat Cemavodában bádoglemez­­barakkok várták. Megérkezésük után kopaszra nyírták őket. A barakkokban nincs villanyvilágítás, fűtés. Hideg fo­lyóvíz is csak hetente két alkalommal van. A munkaidő napi 10-12 óra, amit a munkaszolgálatosok földmunkával kö­telesek tölteni. A munkatáborok fenntar­tási költségeit az egyéneknek maguknak kell megfizetniük, így jövedelmükből semmit sem küldhetnek haza. A hátraha­gyott család jövedelemkiegészítésként a gyermek- és az úgynevezett régiségi pótlékon túl Kolozsvárott gázfogyasz­tási hozzájárulást is kap. A kiegészítés mértéke azonban átlagban nem halad­hatja meg az 1,800 lejt. Mivel azonban az érintettek között sok a nagycsaládos, ez az összeg távolról sem éri el a létmini­mum szintjét Információink szerint a már elvitte­ken kívül Erdély-szerte mintegy 3,000 férfi — legtöbbjük magyar — kapott munkaszolgálatos katonai behívót. Ezeknek is augusztus végén kellett vol­na bevonulniuk, de a mezőgazdasági be­takarítások miatt egyelőre kéthavi hala­dékot kaptak. Szeptember 25. és 27. közötta Cema­­voda-i atomerőmű káderosztályának ve­zetője több m unkatársával végigjárta Er­dély több városát A látogatás hivatalo­san közölt célja munkaerőtoborozás a katonai felügyelet alá helyezett atom­­erőművi munkálatokhoz. A küldöttség a „szükségletnek meg­felelően” válogatta ki azokat a tapasztalt — nagyobb, sőt kiemelkedő bérkategó­riában lévő — munkásokat akiknek lis­táját a megfelelő üzemeknek előzőleg kötelességszerűen össze kellett állítani­uk. A sepsiszentgyörgyi gépgyárból (IMASA) legalább 750, a vasúti építő­elemeket gyártó vállalattól (IPCCF) legalább 220, a Csíkszeredái traktorgyár­ból (ITC) pedig legalább 550 embert vá­/HE€ JELENT^ SZŐCS GÉZA új könyve: .Az uniformis látogatása” HHRF, N.Y., 1987, 200 old. | Versek, műfordítások, szemelvények a magyarságot támadó írásokból, magyar kisebbségvédelmi dokumentumok. Ára: US-$15.00 Megrendelhető: a HHRF (fenti) címén lógattak ki, akiknek eredeti munkahe­lyük azonnal felmondott, míg a Cema­­voda-i építőtelep egyidejűleg felajánlot­ta, hogy munkahelyet biztosít számukra. A munkásokkal közölték, hogy ha öt na­pon belül nem foglalják el új munkahe­lyüket, akkor — mivel sem szülőföldjü­kön, sem pedig a környező megyékben nem kaphatnak állást — parazitizmus vádjával, gyorsított eljárással elítélik őket. A fenyegetések ellenére többen munkát próbáltak keresni a helyi terme­lőszövetkezetekben, de közölték velük, hogy hivatalos úton munkakönyvüket már előzőleg átküldték Cemavodára, így sehol másutt nem vállalhatnak mun­kát Az eljárás természetesen nem korlá­tozódik csak az említett vállalatokra, vá-Nem fejezhetem be vitaindítómat a­­nélkül, hogy ne reagáljak azokra a fenn­állása óta példátlan vádakra és rágal­makra, melyek az elmúlt hónapokban A- kadémiánkat érték. Elmúlt évi közgyű­lési beszámolómban már megemlítet­tem az, .Erdély története” c. nagyszabá­sú munka kéziratának elkészültét. Azóta az impozáns háromkötetes mű megje­lent és jó hazai fogadtatást nyert. Akadé­miánk, úgy vélem, büszke lehet történet­kutatóink ezen újabb teljesítményére. Közismert, hogy bizonyos történeti kérdésekben úgyszólván évszázados vi­ta folyik a magyar és román történészek között, s ez a nézetkülönbség kiterjed a románság eredetének, pontosabban a 18. szád végén született, s a nemzeti ébredés jellegzetes ideológiai termékének te­kinthető dákó-román kontinuitás elmé­letének kérdésére... Ebben a tudományágban és kérdés­ben sem tartjuk magunkat tévedhetet­lennek. Az Akadémiánk által kiadott Er­­dély-történet kapcsán bennünket ért rá­galmakat azonban a leghatározottabban vissza kellett utasítanunk... Egyáltalán nem valamiféle tudomá­nyos vitáról van szó. A rágalmak tételes cáfolata úgyszólván felesleges is, hiszen csak bele kell lapozni ebbe a szolid törté­neti munkába—amely kétségkívül nem osztja a dákó-román kontinuitás tézisét —, hogy fasiszta, irredenta, a Románia területi integritását támadó minősítések teljes komolytalansága, minden elfogu­latlan olvasó előtt nyilvánvalóvá váljon. Az érzékenységet nyilván nem az ős­eredet vitatása váltotta ki, s mintha a vita, madámyelven, nagyon is mai fájó pon­tokat érintene. Sok mindent elárul erről az a szövegkörnyezet, mely az idézett ta­nácskozás bevezető előadásában a „Ceausescu-korszak” különleges ered­ményeinek dicsőítésében, „a nemzetisé­gi kérdés maradéktalan megoldásának” hangoztatásában, s a román gazdaság szuperlatívuszokban megfogalmazott dicsőítésében jutott kifejezésre. Mint az RKP Kovászna megye első titkára fogal­mazta felszólalásában: „Minél nagyob­bak eredményeink, annál inkább dühbe jönnek a távolabb, vagy közelebb élő rá­galmazók...” Hogy mitől jönnek valóban dühbe a távolabb vagy közelebb élő rágalmazók, rosokra és megyékre. Brassóból, az úgy­nevezett „kettős üzem”-ből szintén több száz munkást irányítottak hasonló körül­mények és feltételek mellett Cemavodá­ra. A szentkeresztbányai (Vlahita, Karlshütte) vasüzem 300 dolgozóját pe­dig —a Cemavoda-i eljáráshoz hasonló módszerekkel — a szintén óromániai Galati kohászati kombinátjába helyez­ték át. A munkásokkal közölték, hogy vi­gyék magukkal családjukat is, minthogy alighanem ez lesz elhelyezésük, illetve munkába állásuk „végső megoldása”. Helyükbe ugyanis a Székelyföldre már meg is indultak azok az óromániai mun­kástranszportok, melyek a megüresedett munkahelyeket fogják feltölteni. (Erdélyi Magyar Hírtlgynökség/HHRF) az most számunkra mellékes. A sértege­tések leperegnek, s az Erdély-történet előkészítés alatt álló idegen nyelvű ki­adásai az egész világ előtt ismertté tehe­tik a rágalmak és a valóság közötti kü­lönbséget. A Magyar Tudományos Akadémia, s megfelelő intézetének munkatársai elfo­gadják a történeti realitásokat, s mind­annyian, mint elnökségi Nyilatkozatunk is leszögezte, osztjuk a helsinki záródo­kumentum erre vonatkozó — a jelenlegi státuszkvó és az emberi jogok biztosítá­sát egyaránt tartalmazó — megállapítá­sait Ez nem változtathat azonban azon a Lenin által is hangoztatott igazságon, hogy az I. világháborút követő béke rab­lóbéke volt s a Magyar Tanácsköztársa­ság nem értékelhető Románia elleni na­cionalista akcióként. Egyáltalán: nem jelentheti azt, hogy a jelenhez utólago­san és visszamenő hatállyal hozzászab­juk a múltat Gyermeteg és értelmetlen vetélkedés lenne azon vitázni, melyik nép élt előbb ebben a térségben. Nem szenvedünk sem olyan kisebbrendűségi érzésben, sem olyan nagyzási hóbort­ban, hogy szükségünk lenne korábbi lé­tünk, ősibb jussunk bizonygatására... Idéztem és vallom, sokan, mindany­­nyian valljuk és gyakran idézzük Bartók Béla credóját, melyet a bukaresti román Octavian Beunak írott levelében fogal­mazott meg: „Az én igazi vezéreszmém, amelynek... tökéletesen tudatában va­gyok: a népek testvérré válásának esz­méje, a testvérré válásé minden háború­ság és minden viszály ellenére... ezért nem vonom ki magam semmiféle hatás alól, eredjen az szlovák, román, arab, vagy bármiféle forrásból.” Közgyűlési megnyitóm és mai vita­indítóm kapcsán, a „genius loci”-nak megfelelően többször is idéztem Szé­chenyi Istvánt Hadd fejezzem be elő­adásomat ismét az ő—a tárgyalt témák­kal erősen összefüggő — szavaival: „... sok becsületes kebel eped, látván a szenvedélyek árján milly nehezen tör keresztül magának utat az ész.” (Részletek BerendT. Iván.aMagyarTu­­dományos Akadémia elnöke vitaindító előadásából, az Akadámia 1987. évi közgyűlésén) „Akadémiánkat példátlan vádak és rágalmak érték” Pa HUNGARIAN HUMAN RIGHTS^ I FOUNDATION/CHRR — MAGYAR I I EMBERI JOGOK ALAPÍTVÁNY a vi-1 ■ lág tizenhat milliónyi magyarsága em- | I béri jogainak szabad gyakorlása érdeké- . ■ ben munkálkodik. Rendszeres adatgyűj- ■ I tő, nyilvántartó, tájékoztató és konzultá-1 I ciós szolgálatot végez magyar és más I ■ nyelveken annak érdekében, hogy tudó- ■ * mányos, társadalmi és kormányzati szer- * I veket és a közvéleményt a magy ar embe- ■ I ri jogok, elsősorban a magyar kisebbsé-1 I gek nemzeti jogainak védelmére kész-1 ■ tesse a nemzetközileg elfogadott jogvé- ■ J delmi szerződések értelmében. Az Ala- I I pítvány magyarságszolgálatát önkéntes I | támogatói segítségével folytatja. ■ Mint New Yorkban bejegyzett „Not ■ I For Profit Corporation”, az Alapítvány . • munkáját támogató adományok az adó- • I alapból levonhatók. Cím: Hungarian I | Human Rights Foundation, P.O.Box | ■ "J", Grade Stn., New York, N.Y, I jj[0028, U.S.A. Tel.: (212) 289-5488. Román pedagógusok magyar iskolákban A sepsiszentgyörgyi Megyei Tükör1987. június 10-i száma riportot közöl Alina Mav­­rodinról, a romániai táncdalénekesek orszá­gos versenyének egyik győzteséről, aki a Ko­vászna megyei Bardóc község iskolájában tarnt matematikát. A tanárnő elmondja, hogy Munteniában, Pucioasa városban született, Iasi egyetemén végezte el a matematika sza­kot, majd a múlt tanév elején Bardóc iskolá­jába került. Mindenben az a különös, hogy a színromán vidékről származó fiatal tanárnő egy színmagyar székelyföldi községben, egy hivatalos magyar tannyelvű iskolában tarnt matematikát, mégpedig románul, mivel nem tud magyarul. „Mit is tudok magyarul? Az összes bardóci köszönési formákat megta­nultam, de szégyellem a kiejtésemet"—vall­ja meg a riporternek. „Brassói kollégámat ütöttem el a választásnál" — tette hozzá. Brassó sokkal közelebb esik Bardóchoz, mint Pucioasa, nem is szólva arról, hogy a brassói kolléga esetleg tudhat magyarul, aminek egy magyar tannyelvű iskolában döntő szempontnak kellene lennie. Alina Mavrodin pályája nem kivételes, ugyanis Kovászna megyébe az utóbbi két év­ben mintegy 220, magyarul nem tudó fiatal román pedagógust (Hargita megyében még többet), frissen végzett matematikusokat, fi­zikusokat, biológusokat, zeneszakosokat, stb. helyeztek, valamennyit magyar tannyel­vű iskolákba. Ugyanakkor a kolozsvári egye­tem magyar szakának végzettjei évek óta csak moldvai és munteniai, kárpátontúli is­kolát választhatnak, ott pedig második szak­jukat, angolt, franciát, stb. taníthatnak román gyerekeknek — románul. Nem jöhetnek el állomáshelyükről, mivel a romániai törvé­nyek szerint a fiatal pedagógusoknak az első három évben a kinevezési helyükön kell taní­taniuk, egyébként végképpen elveszítik ta­nárként való véglegesítésük jogát. A három esztendő gyakornoki idő elteltével pedig nemigen találnak tanári állást magyar helysé­gek magyar iskoláiban, mivel időközben azokat oda kinevezett román kollegáik fog­lalták el, akik legtöbbször később sem akar­ják otthagyni a számukra gyakran igen elő­nyös állásukat (Köznevelés, 1987. okt 2.) Román segélystop Románia élelmiszersegély-szállítmányt küldött vissza az NSzK-ba—adta hírül töb­bek között a Frankfurter Allgemeine Zeitung december 30-án, a bonni külügyminiszté­rium szóvivőjére hivatkozva. A szállítmányt magánszemélyek és segélyszervezetek meg­bízásából állította össze a Quelle cég nürn­bergi kirendeltsége. A Magyarországon áthaladó élelmiszer­segéllyel december 28-án, reggel hét órakor két pótkocsis kamion érkezett meg Biharker­­esztes határállomásra. A román határőrök délután 2 óra körül közölték, hogy a szállít­mányt nem engedik be Romániába, így a két kamion visszafordult, és még ugyanaznap Hegyeshalomnál elhagyta Magyarországot. Á nyugatnémet Neue Ruhr Zeitung érte­sülése szerint az NSzK külügyminisztériuma azonnal tiltakozott Románia bonni nagykö­vetségénél az élelmiszersegély visszaküldé­se miatt A szállítással megbízott nyugatné­metcég képviselői elmondták, hogy 1982óta több alkalommal küldtek ilyen módon Ro­mániába élelmiszer-csomagokat, amelyeket eddig beengedtek az országba. (Heti VUággazdaság, 1988. jan.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom