Nyugati Magyarság, 1987 (6. évfolyam, 1-12. szám)

1987-03-01 / 3-4. szám

4. oldal Nyugati Magyarság — Hungarians of the West 1987. március-április AZ ÁR ELLEN (Folytatás azl. oldalról) sokkal aTialála előtt .Jegenyék” címmel kis novelláskötete jelent meg a Magvetőnél, ugyanannak a Kardos Györgynek a felelős kiadásában, aki velem később életmű-szer­ződést kötött, s akiről én halálakor férfias ■savakkal vettem búcsút, amit aztán többen felróttak nekem itthon s külföldön egyaránt, tekintettel Kardos György még börtönbe­kerülése előtti, magasrangú erőszakszervi tisztként tanúsított magatartására. Bizony-bizony, így élünk mi itt Kelet- Közép-Európában „von Haus aus”. De hát amennyire természetes, hogy ez ellen a torzkép ellen tiltakozom, annyira természetes, hogy a másik ellen is berzen­kedem, noha az sokkal hízelgőbb rám nézve. Ezen a képen én valami kései kuruc kapitány vagyok, aki kerül, amibe kerül, meg meri mondani, aki kiáll, aki beolvas, aki aláír és nyilatkozik. Erről a képről meg az a komé­diaszerző hiányzik, aki ezt a talpas-vitéz-sze­génylegény szerepet se veszi annyira véresen komolyan, hiszen ha száz százalékig bele tudna férni a haza egyik megmentjének daliás szerepébe, akkor nemcsak azt bizonyí­taná be magáról, hogy valóban nagy hólyag, hanem azt is, hogy nem igazi író, hiszen az írót mégis elsősorban az teszi íróvá, hogy felül tud emelkedni még önmagán is és ön­maga szerepein is. Mindez természetesen nem azt jelenti, hogy amit mondtam Monoton, Amerikában vagy éppen itt két éve, a taggyűlésen, vagy amit aláírtam, azt nem gondoltam halálosan komolyan, és azokért ne volnék kész akármikor, akár­milyen fórum előtt felelni. Minden kétséget kizáróan le kell szögez­nem, hogy én elsősorban az én személyes belső szabadságomért küzdők, illetve ezen keresztül a saját írói mivoltom, tehetségem felszabadításáért, azért, hogy jobban és telje­sebben feleljek meg annak a fenségesen szép követelménynek, hogy az Isten magyar íróvá teremtett. Ez a felelősségérzet működésem első percétől kezdve megvolt bennem, de maga a felismerés, hogy a személyes belső szabadságomért és ebből következően írói autonómiámért én vagyok a felelős, egyes­­egyedül, hogy sem a geopolitikai helyzet, sem a belső konstellációk engem ez alól a felelősség alól fel nem mentenek, csak az utóbbi időkben vált számomra nyilván­valóvá. S ezzel párhuzamosan még valami megvilágosodott bennem: ez az én önfel­szabadításom egy kicsit közügy, akármit mondanak és kennek rá innen is, meg onnan is. Ugyanis ennek a meggyötört, nihilizmus felé tántorgó magyarságnak itt, ezek között a szocializmus adta keretek között egyszerűen nincs szüksége önmagával meghasonlásbán lévő, föl nem szabadult, a nyílt és egyenes beszéd kockázatát nem vállaló íróra. Ahogy Békésen mondják: nincs rá érkezésünk. Amikor a nyáron engem eltiltottak, akkor én az írószövetség elnöksége előtt felol­vastam egy nyilatkozatot, ami ennek az eltil­tásnak a körülményeit indokolását és idő­rendjét az én szemszögemből, az általam ténynek tartott tények szemszögéből tisztába! akarta tenni. Ez a nyilatkozat azonban egyet nem tartalmazott: tiltakozást a tiltás ellen. És­pedig azért nem, mert nem akartam csap­dába esni. Ha ugyanis tiltakozom a tiltás ellen, akkor elismerem a tiltó kéz judíciumát a tűrésre és támogatásra. Én azonban ügy vélem, hogy efelett a három „té” felett jócs­kán elhaladt az idő. Reformra, új egységre és mindenekelőtt értékközpontú kultúrháztartási formára j volna szükség. Ez a tűrés-támogatás-tiltás há- j romság nem azért avult el, mert sok teret ad | korrupciós összefonódásoknak és megbocsát­hatatlan szubjektivitásoknak, hanem azért is, mert nem segíti elő az értékteremtést Ha ugyanis a támogatás elnyeréséhez egyéni szimpátiák elnyerésén át is vezet az út és a til­tást pedig valódi értékteremtéssel is ki lehet érdemelni, de a tűrést feltétlenül mind a ket­tővel, akkor mindenekelőtt az értékteremtés csorbul, az lesz a mellékes, ebből pedig össz­­nemzeti kár származik. Korszerűbb talán az volna, ha az állam valódi önállóságot adna a műhelyeknek és az intézményeknek, leépí­tené az erkölcsi kopástól megroggyant ellen­őrzési-irányítási mechanizmusait és csak vétójogot tartana fenn magának. Ä megvétózásnak mindenkor nyüvános­­nak és tárgyszerűnek kellene lennie. Ez a mostani állapot nagyon gazdaságtalan. Buda­pesten ma 1500 tanári és tanítói állás betöl­tetlen, ugyanakkor legalább egy tucat böl­csészdiplomás ember olvas el egy szín­darabot anélkül, hogy ennek az elolvasásnak a legcsekélyebb befolyása is lenne a mű szín­vonalára Ez a láncböngészés most azért tör­ténik, hogy megállapíttassék: a szóbanforgó művet melyik nagy „T” emésztőgödrébe kell beledobni, de voltaképpen erre sincsen valódi befolyással, mert a lánc végén mindig ül valaki, aki a saját bölcs belátásával teszi oda, ahova teszi. A kép további megtisztítása céljából ezen­felül el kell mondanom még két dolgot Az egyik egy felismerés. Élete delelóje táján az ember általában felismeri, hogy a hosszútávú létérdekei most már fontosabbak a pillanat­nyiaknál. Most már nem nagyon érdemes feleslegesnek látszó dolgokat írnia, perc-kom­­promisszumokat kötnie, a futó kalandokat felváltják a komoly, mély kapcsolatok és barátságok. Ezzel párhuzamosan persze ke­serű felismerések is előállnak. Hogy meny­nyit fecsérelt el az ember magából, hogy mennyi felesleges meghátrálást engedett meg magának pillanatnyi előrejutásokért, örö­mökért, hogy hányszor, meg hányszor be­csapta magát. A pillanatnyi és a hosszú távú létérdek kö­zötti választás természetesen minden korú és rangú ember előtt nyitva áll. A kor és a történelmi helyzet nagy csapdája, konformis­tává gyúró sodrófája éppen az az elhitetés, amivel a milliókat naponta ráveszi a pillanat­nyi mellett voksolásra Az engem ábrázoló kép hitelességéhez az is hozzátartozik, hogy én a saját hosszútávú létérdekeim mellett döntöttem. Végérvényesen. (Talán ezért is vagyok most eltiltva, további intézkedésig.) A másik dolog a szocializmushoz való vi­szonyom. Milyen viszonyban vagyok én a szocializmussal? Ambivalens viszonyban. Engem ugyanis éppen a már említett ötven­hat negyedik negyedéve győzött meg ugyan­csak végérvényesen arról, hogy ha szabadon választhatnék magamnak s nemzetemnek társadalmi formát és rendet, akkor én valami ilyesmit választanék, Némethlászlósítva és Bibóistvánosítva. A választás lehetősége azonban nincs megadva számomra, csak az elfogadásé. Rendben van. Megtörtént, elfo­gadtam. A határ nyitva állt előttem is, ön­gyilkos se lettem. De, mert így történt, mert nekem, magyar írónak, reálisan csak az elfo­gadás lehetősége adatott meg, a személyi­ségem egyik felét fenntartottam és fenntar­tom magamnak. Ezzel a háztáji személyiség­felemmel minden percben azt a demokrati­kus szocializmust választom — őrzöm, ápol­­gatom, reformálom és építem fel álmaim váraként, amit nem választhattam. Vagyis ez a másik fél mindig készen áll bennem, hogy ne csak elfogadjam, hanem válasszam is a szocializmust A hosszútávú létérdekeim azt parancsolják nekem, hogy minden erőmmel küzdjek ennek a választásnak a lehetőségéért Ennek az ambivalens viszonyulásnak ter­mészetesen nagyon sok tárgyi eleme van, a két szembefordított magdeburgi félteke tele van tárgyakkal és poénokkal, csúzlikkal, bi­­csakokkal, eszmékkel és eldobott tikettekkel, mindennel, ami az évtizedek során beléjük gyűlt Az elfogadásos félben vannak a szúró­szerszámok, meg a csúzlik, a ráspolyok, a fűrészek, és a másik, a magánkezelésű félte­kében, a magát szabadnak tudó személyiség­félben vannak a baráti gesztusok, a megbo­csátás és a szeretet Nincs ebben semmi különös, így van ez, mióta világ a világ. A rabszolga megbízha­tatlan, a szabad ember nagylelkű. Monoron is a szeretette tettem én a hangsúlyt Végezetül még néhány röp-kérdés. El­szomorítónak és jövóellenesnek tartom, ahogy ez a mai magyar társadalom a saját fiatalságával elbánik és ennek részeként aho­gyan ez az írószövetség a saját fiataljait leke­zeli, kirekeszti és konttaszelektálja. Ha a reform szekere elé nem a fiatalság van befogva, akkor ez a szekér soha nem fog elindulni. A fiatal íróknak pedig lap kell és lehetőség a világteremtésre. Szégyenletes, hogy innen most a fiatal írók ki vannak rekesztve, hallgatásra vannak ítélve. „Ifjú szí­vekben élek” — az ember sírni szeretne. De nem sír, mert végül is felemelő érzés a ma­gyar irodalom folyamában akárcsak egyet­lenegy kicsi, partraverődó hullámnak lenni. Egyvalamire biztosan számíthat az, aki ebbe a folyóba egy csöbör valódi forrásvizet bele­­csorogtatott. Arra, hogy még a legaktuálisabb­nak szánt szív dobbanásai is megmaradnak és akár száz év múltán is felelevenednek és új erőre kapnak, felragyognak. Itt van például Kiss Józsefnek 1882. június 23-án, a tiszaeszlári vérvád idején közzétett, ódon fényű, szép alkalmi verse, „Az ár el­len” című, amely most hogy újra vérvád van a Tisza táján, egyszerre kiteljesedik és a korabeli kisebbségi érvényességén túl az egész magyar nemzetre szóló kiterjedést nyer. „Ha védekezel — ingerelsz, Ha szótlan tűröd — gyávaság! Feljajdulsz: érzékenykedel S a néma jaj is vall reád!” (A közgyűlési felszólalás fenti szövege megje­lenik az ITT-OTT következő számában is.) Jobbágy Károly: REALIZMUS Jaj! A józanság jéghideg keze álmomból csak felébreszt, és egyszeriben rámmered a valóság az ábrándhoz képest, hol az „áttétel" — őrület. Rámszól az ész: Ne játssz bolondot, révültet! Nem áll jól neked! — S meggondolom, amit kimondok. Sápad a kép. A szóvirág szirmát dobálva összeszárad. S marad a csontváz, a világ, melyből a törvény fénye árad. „Voqják vissza a Csurka István elleni szilenciumot!” Magyar Fruzsina felszólalása és határozati javaslata a Magyar Színház művészeti Szövetség 1986. október 13-án tartott közgyűlésén. Tisztelt Közgyűlés! Arról szeretnék beszélni, hogy irodalmi életünkből és színpadainkról kitessékeltek egy írót. A kultúrpolitikai hatalom birtokosai megfosztották Csurka Istvánt írói állam­­polgárságától. Mielőtt a szilencium ítéletét kirótták rá, előlegként az 1986. március 7-ére a Vígszínházban bemutatásra tervezett és elő­zetesen a kulturális ügyekkel foglalkozó jóvá­hagyó szervek által engedélyezett „Vizsgák és fegyelmik" című színdarabját ugyanezen szervek 1986 januárjában betiltották. Ez a betiltás nem volt nyilvános, mint ahogy a nyár derekán hozott szilencium-itéletről sem volt nyilvános tájékoztatás. Fel-felröppenó, kiszivárgó hírek tudatták velünk, a kultúra egyszerű munkásaival, hogy Csurka-ügy van. Aztán, akinek véletlenül a kezébe akadt Csurka István nyilvánosságot nem látott Nyi­latkozata, az megtudhatta, hogy az ok való­színűleg Csurka New Yorkban március 15- én tartott beszéde, amelyet hozzájárulásával a Szabad Európa Rádió is felolvasott Node ebben a beszédben Csurka fele­lősség- és áldozatvállalásra szólította fel öt földrész magyarságát, Csurkát idézem, „különös tekintettel a határainkon kívüli, a Kárpát-medence ősi magyar falvaiban és városaiban a kulturális és most már etnikai megsemmisítés viszonyai között tengődő ma­gyarság sorsára”. Ezenkívül merészelte gondolatait New Yorkban egy esszékötetben kiadni, nem kikérve a hazai gondolatfelügye­lők engedélyét, csupán utólag tájékoztatva őket. Node: könyvét Püski Sándor adta ki, aki a legnagyobb nyugati magyar könyv­­kereskedő és kiadó, aki egykor kiadta a népi írók műveit és aki a múlt évben Budapesten nyilvánosság előtt szerepelt Csurka István ellen eddig burkolt, illetve sajtó-szócsövekből lövellt nyomást-támadást lehetett tapasztalni, ami gyakorlatilag akkor indult amikor Csurka Csoóri Sándor mellé állt 1983-ban, amikoris Csoóri került szilenciumra, amiért a Szlovákiában élő és az azóta a börtönt is megjárt Duray Miklós „Kutyaszorítóban” című könyvéhez írt előszót. Szóval, ami a színházi munkásokat közvet­lenül érinti: Csurka — ahogy a miniszterhe­lyettes az írót tárgyaló cikkében megfo­galmazta — „további intézkedésig” lekerül a színpadokról. A művelődésügyi miniszterhe­lyettes azt is tudni véli, hogy Csurka csele­kedeteit nemcsak pózolva, hanem valamelyik ellentömb-beli szervezet instrukciójára végzi. Csurka ezt visszautasítja a már említett Nyi­latkozatban. „Nem ártana végre mérlegre tenniük a kultúrpolitika túlhatalmú irányí­tóinak, hogy vajon mi késztet számos ma­gyar írót, értelmiségit élete ötödik-hatodik évtizedében kockára vetni egész működését, életformáját, egzisztenciális hányattatásnak kitennie magát. Póznak mégis, talán egy kic­sit drága ez, nem?” Bizony, póznak kicsit drága ez; Csurkának teljesen igaza van. A cenzúra ugyanis nemcsak az egyes mű­veket nem kíméli, hanem az őket alkotó személyiségeket sem. Életművek kerülhetnek ily módon a kultúrpolitika zúzdájának sze­métdombjára, megfosztva kultúránkat nem­csak értékek születésétől, hanem a megszüle­tett értékektől is. Oly korban vagyunk, amikor az értékmentés lenne a dolgunk. És mi lesz akkor, amikor már meg se fognak születni a gondolatok, az értékek?! Ki gon­dolta volna, hogy a nemrég még a jelenkori magyar irodalom-sziniirodalom egyik elis­mert nagysága úgy fakad ki, ahogy a Nyilat­kozatban tette: „Ez egy irodalmi terrorintézkedés, a­­mellyel eltettek láb alól egy magyar írót Nagy tétel nem vagyok, de valahol, vala­mikor majd még hiányozni fogok az elszá­molásnál. A nekem szánt golyó a magyar irodalom testében robbant fel. Nehéz megál­lapítani, hogy csak roncsolt vagy ölt is.” Ha majd a gyermekem megkérdezi tólem, hogy mondd, Anyu, mik történtek azokban a nyolcvanas években, azt fogom felelni, hogy tudod, gyermekem, vannak korok, amikor a Pegazus szárnyait a paták helyette­sítik . .. Tisztelt Közgyűlés! Az alábbi határozati javaslatot terjesztem elő, és kérem, hogy a Közgyűlés titkos szava­zással döntsön róla. HATÁROZATI JAVASLAT A Magyar Színházművészeti Szövetség 1986. október 13-án tartott Közgyűlése az alábbi határozatot hozza; Tudomásunkra jutott, hogy a kulturális felügyeleti szervek meghatározatlan időtar­tamú szilenciumra ítélték Csurka István írót Amerikában a magyar kisebbségekről tartott előadása és a Püski Sándor kiadónál New Yorkban engedély nélkül megjelent esszé­kötete miatt. Véleményünk szerint a szabad véleménynyilvánítás nem büntethető, az engedély kérésének elmulasztása pedig indo­kolatlanul von maga után ilyen átfogó, egész embert és életet érintő büntetést. Csurka Ist­ván a jelenlegi magyar irodalom egyik kima­gasló egyénisége, művei hiányozni fognak a közönségnek, akit ily módon szintén igaz­ságtalanul büntet a kultúrpolitikai vezetés. Aggodalmunkat fejezzük ki, hogy ilyen intéz­kedések értékes műveket zárhatnak el a közönségtől. Amikor a társadalmi és gazda­sági élet minden területén az önálló helyi tevékenységeket támogatják és a kormányzat szabad kezet ad a helyi szerveknek, akkor anakronisztikus, hogy egy színház nem dönt­het önállóan egy műsortervében szereplő színdarab bemutatásáról. Kérjük azokat, akik a Csurka István elleni szilencium-íté­­letet megalkották, vonják azt vissza, állítsák le a Csurka István elleni burkolt támadá­sokat, valamint tűzzék napirendre és a Ma­gyar Színházművészeti Szövetséget is bevon­va keressék az ún. Csurka-ügy méltányos megoldását. A felszólalás és javaslat eredményeképpen a Szövetség körlevele a következő közleményt adta közre: A közgyűlési határozat értelmében az El­nökség foglalkozott a Csurka István dráma­író szilenciumával kapcsolatos közgyűlési fel­szólalással. Valamennyi hozzászóló egyetér­tett abban, hogy a szüencium mint retoiziós forma megmérgezi a magyar kulturális életet

Next

/
Oldalképek
Tartalom