Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1944 (12. évfolyam, 97-145. szám)

1944-05-23 / 115. szám

fffcianan 24.) 1944 május 23. Bölcs > maißP 5. oldal. Vili? Kolozsvár^-Borcsa Mihály : Utal nyitunk a magyar sajtónak és könyvkiadásnak Vitéz Kolos váry-Borcsa Mihály államtitkár-kormánybiztos vasárnap a Világnézeti Akadémia sorozatá­ban előadást tartott a magyar rá­dióban a magyai szellemi élet meg­tisztításáról. A rendkívül érdekes előadás be­vezetőjében rövid áttekintést adott arról a zsidó invázióról, amely fclyóiratoinkat, rádiónkat, propa­gandánkat és könyvkiadó vállala­tainkat elárasztotta. Majd hang­súlyozva a zsidókérdés fontosságát kijelentette, hegy a zsidókérdés tanítandó a magyar iskolákban. — Talán még a sajtó újraformá­lásánál is jelentősebb kérdés volt a zsidó szépirodalom kiküszöbölése — mondotta további rádióbeszédé­ben vitéz Kolosváry-Borcsa Mihály államtitkár-kormánybiztos. Ezen a téren az ellenforradalom óta eltelt negyedszázad alatt a szó szoros ér­telmében nem történt semmi. Zsidó és baloldali szellemű könyvkiadó vállalkozások a magos százalékban elzsidósodctt könyvekereske delem odaadó támogatásával olyan egyed uralmat biztosítottak a magyaror­szági és külföldi zsidó írók szellemi termékei számára, hogy kíméletlen és tűrhetetlen elnyomatásuk alatt reménytelenül fuldoklóit a magyar irodalom. zsidó könyvek forgalomból való kivon&sa a befejezés felé közeledik“ — Mintha tegnap írta volna Szé­kesfehérvár halhatatlan emlékű fő­papja. Prohászka Ottokár: ,,A zsidó írókat, művészeket, tu­dósokat az égig magasztalták, a zsi­dókat zsenikként csodálták, míg a kereszténveket, a magyarokat pe­dig agyonhallgatták, megrágalmaz­ták. kigűnyolták. A zsidó szellem főképpen Budapest felett uralko­dott, ahol a zsidóság biztonságban érezvén magát, leplezetlenül meg­mutatta a maga igazi nemzeüetlen idegen, kihívó énjét...“ — Most itt is tiszta helyzetet te­remtett a magyar kormány. Zsidó szerző könyve többé nem jelenhetik meg Magyarországon, a zsidó könyvkiadó vállalatok, a zsidó könyv kereskedések bezárultak. A nyilvá­j nos- és közkönyvtárak elkülönítve, •j a nagyközönség részére hozzáférhe- i tétlenül kezelik a zsidó írókat, bete- i kiütést csak a tudományos kutatás j nyerhet e zárt gyűjteménybe. A : zsidó könyvek forgalomból való kí- ' vonása befejezés felé közeledik és | a sok tízezer kötet komoly nemzet- 1 gazdasági feladatot fog betölteni: papírzúzó malomba kerül. A megsemmisítésre ítélt könyvek szerzőinek mintegy 120 magyaror­szági és 35 külföldi zsidó szerzőt felölelő első névsora természetesen nem az utolsó lista. A papírmalom felé vezető úton követni fogiák a most még nem szereplő többi írók is az első csoportot, amellyel az idegen szellemiségnek csak az utol­só évtizedekben közismertté lett i legkiválóbb képviselői tűnnek el. „4 magyar társadalom — Tökéletes munkát azonban úgysem végezünk, ha nem siet se­gítségünkre a magyar társadalom. Ezért itt a rádió nyilvánossága út­ján kérek minden öntudatos magyar embert, gondoljon családjára, gyer­támogatását kérem“ mekeíre, hozzátartozóira és semmi­sítse meg a tulajdonában lév- zsidó könyveket, vagy szolgáltassa be a Zsidókérdést Kutató intézetnek. — A magyar szellemi élet hadál­lásait végül a sokszorosító ipar tel­jes zsidótlanításával tesszük meg- ingathatatlanná. Nyomda, sem más sokszorosító üzem. sem lapterjesz­tő, sem hirdetésszerző vállalat nemi marad zsidó kézen. Az iparengedé­lyek kiadásánál a kormányrendelet intenciói szerint gondoskodás fog történni új mukás, magyar egzisz­tenciák teremtéséről, főként egész­séges középnyomdák létesítése révén. — Ennyi az, rövid és száraz, ösz- szefoglalásban, amit ma a magyar szellemi élet megtisztítására a betű frontján cselekedtünk. — Könyvégetők! — rikoltják a vádat az ellenséges rádióban a papírmalomba induló irodalom szerzőinek világnézeti és vérségi hozzátartozóival. — Igen! Könyvégetők vagyunk. Megvalósítjuk azt, amit az utolsó évtizedek nemzetünk sorsáért már- tir hittel és meggyőződéssel küzdő magyar szellemeink követeltek. Jo­gunk van az ítélkezésre, mert ah­hoz a férfínemzedékhez tartozunk, amely a zsidó szellemiség hatása alatt maga is kicserélt lélekkel bo­torkált ifjú esztendeiben és egy világháború tüzes füfdőjében kel­lett lemosni magáról a rontást, hogy még így is elkésve és tanácstalanul legyen szemlélője az ebből a szelle­miségből fakadó októberi bolsevista lázadásnak. Ennek a generációnak a valóra döbenése volt az az él- mány, ami megpecsételte a magyar- országi zsidók sorsát. — Sokat hallottunk a közelmúlt esztendőkben: magyarok vagyunk, j legyünk hát magyarok és: mer­jünk magyarok lenni! Ám a szép felhívásokat nem követték tettek. Mert a cselekvés kockázatos, fele­lősséggel jár, hit kell hozzá és aka­rat. Ma azonban cselekedni, gyor­san, melléktekinteteket nem isme­rőn, kérlelhetetlen cselekvéssel, el nem hárítható kötelességgel. „Most utat nyitottunk a ma- gyar sajtónak és könyv­kiadásnak." — És ismét a szomorú közelmúlt felé fordulva, szavunk van a magyar irodalomhoz is, amelynek megtisz­tulásában rendületlenül hiszünk. — Nem hallgathatjuk el a kor­forduló egyik aggodalomkeltő tü­netét — írtuk tavaly a „Zsidókér­dés magyarországi irodalmáról“ cí­mű könyvben a beérkezett magyar írók nagy többségének célszerűen óvatos, vagy érthetetlenül semleges magatartását a világjhístóriai vál­tozás és ennek egyik legfontosabb jelensége, a zsidókérdés irányában. Az egész emberiség sorsa dől el ab­ban a szörnyő erőpróbában, amely a régi világ romjai fölött tombol és Pesten házassági háromszögekről, individuális lelki differencákról cseveg, vagy humánum elefántcsont­tornyában borong étheri személyte­lenséggel a magyar író. Vannak népi íróink, akik jobbra hivatott tehetsé­gükkel ma is a marxizmus csapdá­jában vergődnek. Akik pedig gyöt- r-dve keresik az új magyar utat, a tanácstalanság, megnemértés, elnyo mottság keserű terhével hordozzák hivatásukat. . .“ — Most utat nyitottunk a magyar sajtónak és magyar könyvkiadás­nak, hogy a magyar nyomdász íz­lésével és szaktudásával, a magyar könyvkereskedő szorgalmával min­denekelőtt a magyar gondolatok, a magyar célok, a magyar literatúra istápolója legyen. — A magyar író, a magyar újság­író frontja nem lesz többé a meg­aláztatások, a megalkuvások, a hát­térbe szoríttatás, a szellemi és gaz­dasági kizsákmányolás kálváriája, egy igen összetartó reklámmal és pénzzel győzedelmes idegen ki­sebbséggel szemben. Ismét szaba­don vallhatja írásaiban az egyetlen szent irányelvet, amit Széchenyi István hirdetett meg száz évvel ezelőtt: „Mindenekelőtt áll előttem a hű­ség fajtámhoz!“ — A magyar 'szellemi élet meg­tisztítása ezért ebben a jelben tör­ténik. (MTI.) $ — ISTEN, HAZA, CSALÁD — ettől fosztana meg a KOMMUNIZMUS. « Magyarra fordította: GAAL OLGA Silkó ekkor revolverével a ke­zében rárontott a tanítóra és úgy ordította: — Megtiltom, hogy tovább foly­tasd a történelem-oktatást. Először meg kell írnunk a kommunista történelmet. Milyen óra követke­zik. — Vallástan, — válaszolta Mi­haj lovics és elővette a hittanköny­vet. Silkónak eltorzult az arca és ökölbeszorított kézzel a szent sa­rokba rohant, ahol az ikon függött. Teljes erejéből rárontott az Ikon­ra, majd hatalmas ökölcsapássa! szétzúzta. Az üvegszilánkok szer­teszét repültek és Silkó dühtől el­vakultan hittankönyveinknek akart nekiesni, amikor Hirtelen kezeire pillantott. A kezéből, amely az osz­tály szent ereklyéjét szétrombolta, vastag csíkokban folyt a vér. Ezután szörnyű percek követ­keztek. Silkót a vér végkép felbőszítette. — Te kapitalista bérenc, ezt megemlegeted, — lihegte eszeve- veszletten — és két lövést adott le Mihajlovics tanítóra. A lövedékek visszapattantak a falról. A teremben szörnyű pánik keletkezett. A gyermekek ordítoz­va és sírva rohantak ki a folyosóra. Mihajlovics tanító, akinek tüde­jét fúrta át az egyik golyó, eszmé­letlenül hevert a földön. Röviddel a történtek után a „kommunista központ“ irodája előtt kifüggesztett táblán kihirdet­ték, hogy az iskolai oktatást be­szüntették. Megokolásul azt hoz­ták fel, hogy az iskolában, — Le­nin tanaival ellentétben — a nép bolondítására való vallási oktatást tovább folytatták és hogy a gyer­mekek előtt teljesen hamis képet festettek a cárokról. A tanítót, aki a törvényes hata­lom képviselőjével szemben kihí­vóan viselkedett, — felgyógyulása után bíróság elé állítják. Ezzel bezárták az iskolánkat -- csak két évvel később jelent meg a faluban két kommunista tanító, hogy a kommunista tanterv szerint oktatásunkat megkezdje. Silkó és Mailkín eltűntek a falu­ból, terjedt a hír futótűzként az emberek között. A „gazdakör“ épülete előtt találkoztam barátom' mai Kosztjával: ^ Ennek a két embernek eltű­nése nem jelent jót, — mondotta Atyám, aki mint tudod, szociálde­mokrata — már megkezdte a cso­magolást. Elköltözünk innen. Aztán az egyik összeverődött csoporthoz szegődtünk. Feszült fi­gyelemmel hallgatták a most érke­zett hírhozó szavait. Most kezdődik a büntető­expedíció, — magyarázta ijedten. A húsz kilométerre fekvő Wolja községben már házkutatásokat tar- tanak’..sok cmbert letartóztattak és közöttük húszat agyonlőttek. A muzsikok gondterhelten hall­gatták. Házról-házra járnak, — foly- totta a hírhozó — és úgy szemelik ki áldozataikat. Többnyire a hely­beli kommunisták sietnek segítsé­gükre, amennyiben már jóelőre el­készített listát nyújtanak át nekik a „gyanús elemekről“. Vájjon kikre kerül legelőször sor? — kérdezte csüggedten egyik gazda. Biztos, hogy a kulákokra, — mondták az emberek. — szerintük ugyan ki nem1 kulák? — szólt közbe az egyik. — Ha az embernek egy tehénkéje van az istállóban, akkor már kuláknak számít. — Mi is az a kulák, — kérdez­tem Kosztjától, aki már rég meg­tanulta édesatyjától az összes kommunista kifejezéseket. — Kulák? — válaszolta. így hívnak a kommunisták minden nagygazdát, birtokost és nagytő­kést, — de most már az egyszerű földművest is közéjük sorolják, hogy megmutassák előttük hatal­mukat és megfélemlítsék őket. — Apám, — kérdeztem este otthon — tulajdonképpen mi is knlákok vagyunk? Elcsodálkozva nézett rám. — Honnan szeded te ezt? Elmeséltem apámnak, amit délelőtt a faluban hallottam. — Anyámnak könny öntötte el a szemét. Apám sietett megvigasz­talni és felém fordulva mondta: Ugyan fiam, hogy lennénk mi kulákok! Tudod, hogy milyen küz- ködve élünk és bármennyit is dol­gozunk, mégsem teremi annyit kis darab földünk, hogy mindannyian megélhetnén belőle... Mélyen elgondolkoztam apám szavain. És hátha mégis kulákok közé számítanak bennünket a bol­sevisták? — kételkedtem, töpreng­tem magamban... (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom