Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1943 (11. évfolyam, 197-246. szám)

1943-10-08 / 227. szám

* g (Trianon 24. 1943 október 8, ft sí HTKLAP 3u «Mal. mmmm ádfmtásytÉ a Vörös Sereszi részére A mai napon a következő adományok folytaik be a Vörös Kereszt részére: Papp Lajos, a ,,Sicca" szárítóüzem igaz­gatója 100 P, Ignéczy István 5 P, Nyíregy­házi Gabonakereskedelmí Rt, 200 pengő. Az összegeket rendeltetési helyére juttat* tűk. Szohor Pál polgármester a honvédhangv erseny telt háza előtt meleg szavakkal méltatta a MOVE Dobé Katica Bajtársi Szolgálat honvédő munkás« ságának értékeit A MOVE Siépiuíves Céh művészgárdája, Verséayi Ida a Kolozsvári Nemzeti Színház tagja, a Dohé Katica székely együttes, a honvédzenekar elragadó szépségű és magyarságtudatra lelkesítő számokkal szerepeltek — Boross Jenő dr. a MOVE országos főtitkára Nyíregyházán á Dagens Nyheter is látja a bolsevista veszélyt Stockholm. (TP.) A ba1 oldali , színezetű és szövetséges páiti Dagens NylhaLer cik­ket 'közöl a nyugati hatalmaknak és a Szovjetuniónak jövőbeli viszonyáról A cikkben bevallja azt a lehetőséget, hogy Svédországra és általában az északi or­szágokra veszedelem származhaíik a szovjet részről, ha összeütközésre kerül a sor o nyugati hatalmak és a Szovjet­unió között. Számolni kell azzal a lehető­séggel — írja a lap —, hogy a Szovjet­uniónak úgy az akarata, mint a képes­sége meg lesz hozzá, hogy az Egyesült llamok és Amerika kormányát és köz­véleményét figyelembe nem véve agresz- szív politikát folytasson. Mivel Németor­szág a szövetségesek győzelme esetén minit katonai tényező kiválik, az Északi* ebben az esetben igen súlyos1 hxllyzet áll elő. Égő lámpába petró­leumot öntöttek — egy leány meghalt Halálos szerencsétlenség történt Polgár községben, Sz. Tóth Lenke 18 éves fia­tal leány este oz égő petroleumos lám­pába petróleumot öntött, a lámpa fel­robbant és Tóth Lenke ruhája is rangot fogott. Sikoltozására segítségére siettek a szomszédok, akkorra azonban már sú­lyos égési sebeket szenvedett. Beszállí­tották o súlyosan sérült leányt a mis­kolci kóirfnázba. Sz. Tóth Lenke állapo­ta napról-napra rosszabbra fordult, teg­napelőtt a kórház értesítette a leány szüleit, hogy a sérült állopota remény­telen, szállítsák haza Polgár községbe, hogy a szülői háznál fejezhesse be földi életét, Sz. Tóth Lenke tegnap reggel ki- szenvedett. — Minden iskolai cikk ma, mint régen kapható JÓBA-papírüzletben. j Sok magyar érték, nagyszerű hősi J adottság él társadalmunkban, csak legyen j ihlető szó, amely aktív nemzeterővé, cse­lekvéssé szervezze őket. Sugalló meleg szívek kellenek ma is, mint 184S-ban voltak a zászlót varró és tépést csináló leányok és asszonyok, mint a drága ékes­ségeket a haza altárára áLdozó magya­rok. Mindig ilyen történelmi ihletet adó erőt éreztünk meg a MOVE-ban s gyö­nyörű nyíregyházi virágzásában, a Dobó Katica leánytörzs egyenruhás csapatának őrtáilásában, a fiatal leánycsapat szár­nyaló lelkének ezer és ezer jótettében, amelynek napsütése beragyog minden hadbavonul't-ház ablakán. A forrón érző lobogó tüzes hittel hívő, dalc-s ajakkal cselekvő Dobó Katicák évenként egy- egy honvédhangverseny rendezésének társadalmi eseményében, mindenkit le­nyűgöző sikerében láthatják hatóerejük, honvédő szelemük intenzitását, érezhetik a társadalom feléjök hajoló hálájának őszinte megnyilatkozását. Most, október 5-én is ennek a nemzettársadalmi értékű sikernek voltunk itanui a Városi Színház­ban, ahol a Petneházy Margit és KáUáy Etelka rendezői vezetésével serény és lelkes munkába álló Dobó Katicák ra­gyogó sikert arattak a legszebb magyar számok a nagyvonalú komoly művészi erők műsorba építésével. A fáradozás­nak az eszmei átfűtötfség lendületes cél­ratörésének impozáns győzelme volt a lobogókkal, zászlókkal ünneplő díszbe öltözött színházi nézőtér acélos erőt és törhetetlen magyar élniakarást szimboli­záló terme, az ünneplő tapsok tüntető vallomása arról, hogy: Becsülettel a Ha­záért, MOVE, Dobó Katica honvédszol- gálat továbbra is előre, előre! . . . * A földszinttől a karzatig minden hely foglalt, a páholyokban tömött sorokban ülnek. Az egyházi, katonai, polgári tár­sadalom erejének és magyar öntudatá­nak tükörképe ez a színházi manifesztáció Az egyik páholyban ott látjuk az ápoló­nők hősi gárdájának képviselőit, jönnek a sebesült honvédek is. mankós fiúk, akiknek testi épsége a hazáért csorbult s most a mankós tipegésben is sastekintet­tel, bizakodó mosollyal fogadják az arany- szőke, éjfekete hajú szép fiatal Dobó Ka­ticák kedveskedő kalauzolását. A vár­megyét, a várost, a MOVE-gondolatot Tahy Endre dr. árvaszéki ülnök képviseli lelkes eszmei tábor élén. Szohor Pál pol­gármester, Hubay Balázs városi tiszti­főügyész és a ifársadalmi munka, a ma­gyar önvédelmi harc számos lelkes repre- zentálója érkeznek sorra. Tüntető taps viharzik, a közönség állva köszönti a szí­vet tüzesítő képet-' a színpadon a hon­véd zene és énekkar a Szózatot játssza és a Dobó Katicák formaruhás csapata két oldalt felsorakozva a magyar leánylélek áhittával énekli a százéves magyar zsol­tárt: Hazádnak rendületlenül, légy híve, óh, magyar! A zenekart Ziener József alhadnagy vezényli, ez a kultúrált lelkű, ízig-vérig muzsikus, aki szugesztivitással önt üde leLket a kitűnő vonósok és fúvó» sok együttesébe. * A műsorban tizenha-t szám jelzi a Dobó Katicák kis szívében tüzesedő álmok szépségét. Külső keret aranyos foglalatá­ban bontakozik ki a műsor változatos menete s nem egy száma az abszolút szép csilLagifényes magasságába ível. Nem követhetjük kronologikus sor­rendben a dús számfüzért, e helyett ma­gunk elé állítjuk a művész-portrékat, amelyeknek leLki arcvonásaiban az új magyarság igéző szépsége vitt mámoros öröm magasságába mindnyájunkat. * Kántor Béla előadóművész Liszt Nán­dor Magyar Miatyánk-jávl érezteti meg, hogy a magyar Lélek tolmácsolásának tüzes szavú lantosa, az igricek fanati- záló, gyújtó, győzelmes rohamokra riasztó utóda. Móra Ferenc: Mikor én telkes gazda voltam c. finom szatíráját az élet eleven színeivel, impulzív láttatással beszéli el. Móra László: Dzsesz című programmatikus versében nagy magyar távlatokat, fájó önvallomást szólaltat meg az új magyar erkölcsi világot hir- hető apostolok pünkösdi nyelvével. — Arany János Vörös rébék c. baladáját, amelyet a legavatotabb előadóknak is merészség műsorra tűzni, mert e költe­mény mélységei dantei dimenziójúak, a művészi nagyság bátorságával leegysze- rűstelt előadói eszközökkel minden titkot feltáró tlomács©lásában teszi iközkínccsé. És Gyóni Géza: Csak egy éjtszakára c. olyan fájdalmasan aktuális verse? Száz­szor halljuk, de sem a közvetlen, sem a rádióelőadások nem érik elJ a drámai erőnek azt a lenyűgöző kirobbanását, azt a magas feszültségű áramot, amellyel ez a csodálatos magyar felverte a lelkek ápo- rodott csendjét. Kántor Bélában nincs semmi az »lőadók afektált modorosságá­ból, a búgó, zokogtatott hangokból. Az ő mondatai fölött, mint magyar puszták fö­lött a csillagos égbolt, a lélek lebeg és hangszerén a magyarság ősi ereje izzik át. Soha nem felejtjük el, mert életté vált bennünk. * Versényi Ida, a kolozsvári Nemzeti t áfijShSB» jf JS Hungária FiüftaadInháatu Uránia EilmsR&nfsás. Október 8 9-10-1 M2 Nagy István kitűnő alakításában FEKETE Október 8 9 10 11 12 Péntektől HAJNAL Megrázó erejű dráma, mely könnyekig megható jelenetekkel muta ja be egy vak művész lelki harcát a boldogságért A film szereplői: Lukács Margit, Goll Bea, Mihályi Ernő. A lélektani mélységes feltárását, az emberi közönyt felrázó szerelem békés elhalkulását mutatja be ez a film. A légoltalmi elsötétitési rendelet miatt megváltozott előadások uj kezdési ideje Hétköznap 8, 5, 7, ünnep- és Vasárnap 3, 5, 7, Vasárnap d. e. 11 érakor MATINÉ Figyelem Figyelem Előadások kezdete 7*4, 7*6, 7*8 Ünnepnap és Vasárnap 7*2, 7*4, 7*6, 7**óra Színház művésznője. Amint ünneplő táp- sóktól fogadottan feltűnik karcsú alakja, és zengő mélyhegedű-szavából elénk tá­rul a világ legszebb csodája, a lélek, mintha szépmívű, nemes hárfa elevened­ne meg. Vagy mintha a Viktória Regia szirmainak, büszke virágzásának titka nyűgözne le. A lélek fejedelmi megje­lenése. Büszkeséget érezünk hogy a mű­vésznő itt, Nyíregyházán élt, fejlődött., egy kicsit a miénk is, aki most Erdélyé, a magyarság drága kincse. Reményűt, majd Erdélyi József- és Ady-verseket ad »1- és az, amikénf ezeket a költeménye­ket kiszemelte a Dobó Katica-estén, el­árulja egyéniségének mély és tiszta alap­hangját, a jóság szépség, igazság erejé­be, az emberek nevelhetőségébe vetett apostoli hitet. Etikai beállítottságú ma­gyar női lélek ragyog a teremben pom­pázó fénnyel, mégis szelídséggel, szemé­remmel, mint a hamvasan tiszta élet je­lentkezése. Ko rizsen iális Reményikke', akinek minden verse dalba alvad fel­árul, mint a gyümölcs drága íze, zamata, illata, ha felbontjuk. Ezzel a muzsikaszó­val születhettek meg Erdély költőjének szívében s most Versényi közvetítésével belesugárzódnak a vérünkbe, idegalka- tunkba, hogy jobbá, hívőbbé avassanak. * B. Madaras Gize'la íüííyművész. Egyé­niségének varázsa már a multévi hang­versenyen lenyűgözte a sziveket Nyír­egyházán. Most Kály Mária akadémiai tanár üde könnyedségű zongorakíséreie mellett még csillogóbb szépséggel árad sajátos művészete, a szép kultusza, a fütty fülemüle-szavában. Hubay: Madár- dal a Cremonai hegedűből, Vincze Ottó: Boleró, Kemény Ákos: Gondola-dal, Le­hár: Imádlak angyólam opuszainak Leg­nehezebb tonikai és ritmikai feladatait egy tökéletes színezetű és igaz művé­szettel kezelt instramentum biztosságával oldja meg. A laikus a fütty bravúros mechanikáját ámulja, a tüdő és szájnyí­lás együttműködésének technika.! csodá­ját, amelyet elmélyít és kiszínez az a meggondolás hogy női fütty remeklését hallja. A muzsikus ember azonban a szenvedélyes szépségszerefivat tüzet érzi a fütty madárdalaiban, a nagyszerű rit= mikai és dallam-memoriát csodá’ja, amely a kísérő zenével összeolvadottan rajzol­ja a léitek érzékeny lemezére az ária pontos vonalvezetését és a ritmus lük­tetését. Madaras Gizella valóban ..csalo­gány". Virtuozitást állít be a művéseti szép szolgálatába, de ez a virtuózitás nemi artista mutatvány, hanem a legne­mesebb madárdal imádsága a végtelen­séghez. * Mindszenthy István. Zsinóros magyar­ruha, csupa tűz, temperamentum, fiatal magyar férfi, sugárzó charme, az első percben mély kontaktus van magyarsága és a hallgatóság magyarságéit szomjazó lelke között. Amikor megzendül nemes magyarcsillogású szép hangja és áradnak magyar dalai, Szabolcska sorai jutnak eszünkbe: ,.A teremnek minden lángja, mintha pásztortűzzé válna". Ez a zengő nótafa az ősmagyar talajból sarjadó aján­dékunk, Repertoárja is erre utal: Szár zados magyar dalokkal kezdi.. Nagyapák, nagyanyák diákköri szerelmes dalaival: „Felednélek ,felednélek, de nem tudlak fejledni^.Sarkad,y Elemér cigányze­nekara is új tüzeket kap a forró magyar­áradásból. A magyar élet dalai ezek, minden ritmusuk, hngsúlyuk, minden szó­lam, szó kiejtése magyar. Mind lükte­tőbb, pattogóbb nóták jönnek, a közön­ség1 nem engedi le a színpadról Mind- szertfhy Istvánt. A „Pajtás pajtás, jössz te velem ..." a vasfüggöny előtt is el kell dalolnia. A közönség velük énekel. Egy szép kisleány egy csokor székiül dobott a sugárzóan kedves egyéniségű dalos felé s amikor a csokrot ajkához emeli, a tomboló taps érezteti, hogy a szívek repesve szállnak az öröm felhőt­len ege, a magyar hit és bizakodás csil­lagai felé. * Baksa Kató operaénekesnő. Mindzenthy 19, Baksa Kató is a rádióból személyié-

Next

/
Oldalképek
Tartalom