Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1943 (11. évfolyam, 197-246. szám)

1943-10-08 / 227. szám

4. oldal. himUHP mmm*! (Trianon 24.) 1943 október 8. lenül már ismert, kedvelt énekesművé­szünk, Megjelenésük forró ünneplés tap­sát váltja ki. Baksa Kató búzakalász- aranyszőke hajkoszorúja hátteréből a szépség ihletének mosolya fénylik elő. Előbb népdalokat és katonanótákat ad elő, később Lehár Vilja-dalát, Kacsok : János vitézéből a királyleány epedő éne­két. Hangja diadalmas erővel szárnyaló, ezüstösen csengő, előadásából a magyar nő lelkének, tiszta mély érzésű kedély­világának gyöngyöző, csillámló dallampa­takja árad és átszürődik a sziveken, fel­lő hantja a magyarságél'mény boldog át­élését. boldogságvágyát. Magyar tájak, virágos kertek, meghitt, fehér otthonok, kaláccsal ékes asztalok, a ház felett szerelmes csókot váltó galambok, füzes, nyárfás folyópartok, a magyar föld. nép, a magyar élet, a magyar hrcos lelkének, szépségének legmélyebb titki tárulnak a szivünkre Baksa Kató szenvedélyes szép­ségimádatot adó énekszavából. * Erőss Éva, a m. kir. Operaház táncos­női karának egyik legszebb virágos ága. Már nyolcéves korában balettet tanultéi a mozdulat, a táncművészet 'izzó szépség, kifejezésének mámoros boldogságával ta­nult acéos erejű, mégis fehérvirágszirom könnyedségü fizíkaij adottság bámulatok keltő és diadalmas beérkezés pozitív re­ménységét rejtő értékeivel olyan meste­rektől, mint Nádassy Ferenc, Harangozó Gyula őpera'balettmesílerek és világhírű, táncművészek. Ahogy tizenhétévé», ham­vas szépsége betölti a lelkeket megjele­nésével, a büszke termetével is szerény, pompázásában is áhítatot keltő tubaró­zsára kell gondolnunk. Strauss: Tavaszi hangok c, keringőjének tökéletes ko­reográfiái kidolgozása a fiatal táncosnő tehetségének dús értékeit csillantja meg. Mozdulataiban villanó fényhatás légies­sége, egyszersmint tüze él, könnyű és játszi, mint a május költészete s ami­kor az elbűvölően tündért tánc utolsó mozzanatával lezárul a büszke és diadal­mas ifjúság mozdulat-muzsikája, a tajps fehérrózsa virágai szlálnk a művésznő felé. Festői szépségű magyar táncában lobo­gó tűz, pattanó erő és mélyen, üdén, el- bájolóan igaz magyar graciözitás lobban. A mozdulatok ritmusának színit e zenei sugárzását a szem. a fíinommintázású leányarc üde szépsége fokozza. — Erőss Éváról tudja a közönség, hogy a Margit­szigeti szabadtéri színpadon a Víg öz­vegy táncszámaival messzehullámzó si­kert aratott s most a nyert felejthetet­len élmény igazolta a nagy művészi jö­vőt ígérő sikert. A közönség örömérzé­sének ünneplő tapsa hódolattal szállt a fiatal táncművésznő felé. * Kály Márta akadémiai tanárnő. A vér­beli hangverseny-közönség mindig külö­nös érdeklődéssel figyeli a zongorán kí­sérő művészeket, akik a legmagasabb ze­nei kulturáltságot keld, hogy reprezen­tálják. A MOVE Szépmíves Céh komoly értékeket vont eszmei táborába és az énekszámok, szóló hanszeres zene táncok kíséretét egy előkelő zenei szellemiségű művésznőre, Kály Mártára bízza, aki a nyíregyházi Dobó Katica honvéd-műsor­ban is remekelt technikai kultúrájával, finomult ízlésével, elmélyedő interpretá­lásával. Dienzl Oszkár óta ilyen zenei kí­séretet még nem hallottunk Nyíregyházán. Kály Márta, aki a zenei müvek szellemé­vel konzseniálís értékeket csillantott meg osztatlan tetszést és elismerést aratott, amely többször jutott kifejezésre a közn. ség lelkes tapsaiban. * Az est ünnepi szónoka Szohor Pál pol­gármester az esti órákban érkezett Bu­dapestről és egyenesen a honvédhang­versenyre sietett. Itt a műsor szünet utá­ni kezdésének bevezetéseként meleg ér­zéssel és megkapó közvetlenséggel haj­totta meg a város elismerésének zászlaját a Dobó Katica Bajtársi Szolgálat fáradha­tatlan, odaadó, igaz magyar szívvel vég­zett munkássága előtt. Szohor Pál élmé­nyeiből merített tényeket tárt fel arról, milyen feladatok: elé állítja a várost, a Bajtársi Szolgálatot a hadiözvegyek, a rokakntak, a hadbavanult családok sok­ezer ügyének állandó tevékenységet je­lentő ügyeinek intézésével. A városnak három vak rokkantba van, s egyik kitűnő munkafelügyelő, a másik kettőről is gon­doskodik a város szerető honvédszíve. A környezettanulmányt mindenütt a fárad­hatatlan Dobó Katicák végzik. A polgár­mester kérte a város ikőzönségéJt, sze­resse támogassa, értékelje a Bajtársi Szolgálatot végző gárda magasztos célo­kat szolgáló működését, aminthogy Nyír­egyháza város is büszke szeretettel tá­mogatja a MOVE Dobó Katica Törzset. * A honvédhangversenyen is bámulatot keltő agilitással dolgoztak Dcbó Ka­tica leányok, akik itt is megmutatták, hogy a város hivatalos elismerésére, a közönség támogató szeretettre méltóak. A színház dekorálásától kezdve a rende­zés nagyszabású tennivalóit dolgos szív­vel, határtalan lelkesedéssel oldották meg, A Dobó Katicák élén Petneházy Margit, Kállay Etelka nevét kell tisztelő szeretettel szívébe zárnia mindenkinek, aki együtt érez a honvédségért való fára- dozókkal. Kállay Etelka bájos, hangu­latos, üdítően ható konferálója volt az estnek, megtalálta a közvetlen kapcsola­tot a közönség szívével, a szünebetkeí ki­töltő időt is kedvessé tette magyaros ízű tréfáival. De önálló nagy számot is be­mutattak a Dobó Katicák, Színpadra hoz­ták Méreyné Juhász Margit ihlettel írt minden mozzanatában magyar népi gyö­kerű székely fonó jelenetet mutatták be. A szép magyaros bútorokat Kállay Ist­ván iparművész tervezte. A színes jele- : net minden mozzanata lélekből fakadó szép vallomása volt a Dobó Katica leá­nyoknak. A székely fiúk is a Dobó Ka­ticák soraiból kerültek ki. Míg Kállay Lenke a rokkát pergette, Petneházy Mar­git délceg székelyfiúként ropta a táncot. A székely jelenet szépsége a budapesti művészgárdát is meghatotta és meleg el­ismeréssel adóztak azoknak a leányok­nak, akik estig dolgoznak, s a késői órákban próbára járva tanulnak, hogy honvédeink javára szenteljék minden ér­zésüket és idejüket. a MOVE Szépmíves Céh művészgárdája Baross Jenő dr.-nak, a MOVE országos főtitkárának vezetésével jött le a nyír­egyházi honvédhangversenyre. Megjelené­se, szuggeszjv magyarságának lendülete, hitet, győzelmi akaratot inspiráló szava újult erővel való küzdelemre hevített min. den magyart, küzdelemre azon az úton, Egy veszedelmes kocsmai verekedőt tartóztatott le a rendőrség. Megtámadott egy védtelen nőt. elrabolta oz ór;áját. majd amikor a rendődőrszem segítségére sietett a szorongatott helyzetben, levő nőnek, — rendőr ellen fordult és fojto­gatni kezdte. Siska János volt hentessegéd, ószőlő- utcai lakos, jelenleg foglalkozásnélküli kocsmatöltelék az emuit napon, az esti órákban megismerkedett egy nyíregyhá­zi asszonnyal, akitől elvette az óráját és azt nem akarta visszaadhi. Amikor az Stockholm, (TP.) A londoni Times dip­lomáciai szerkesztője hevesen támadja Badogliot, amiért kormányába felvette Ambrosio és Roata tábornokot. Ambrosio volt 1942 januárjáig a második olasz had­sereg főparancsnoka, amely Szlovéniái;, valamint Dalmáciát és Horvátország egyes részeit megszállotta. Roala Arnbro- sio tábornok utóda volt ebben a tisztség­ben. Mindkettőt azzal vádolják, hogy az általuk megszállt területeken a lakosság ellen brutális terrorintézkedéseket al­kalmaztak. A jugoszláv partizánok bizo­amelyen a MOVE, a Dobó Katica szol­gálat balad a magyar megújulás hajnalá­ban napsugars csúcsok felé azzal a jel- , szóval, amelynek ereje áthatotta a hon­védest rendezőinek és szereplőinek szívét is: Becsülettel a hazáért —, a honvéd­ségért, a hazáért áldozatot hozó hő­sökért, magyar családokért ! asszony erélyesen lépett fel ,és kérte vissza az órát, — Siska megverte. A ve­rekedés az egyik nyíregyházi kocsmában történt, oz asszony rendőrért szaladt, s amikor a rendőrőrszem igazolásra szólí­totta fel Siska Jánost, a hírhedt vereke­dő a rendőrnek ugrott és a nyakát kezdte fojtogatni. Dulakodás közben a rendőrnek sikerült Siskát ártalmatlanná tenni. Előállították a rendőrkapitányságra, ahol kihallgatása után elrendelték az őrizetbevételét. nyitó anyagot gyűjtöttek a két tábornok ellen, amely útban van Londonba. Roata neve rajta van a háborús bűnösöknek azon lajstromán, amelyet a jugoszláv emigráns kormány néhány hónappal ez­előtt állított össze. Egy magasrangú ju­goszláv hivatalnok ítéletére hivatkozva, a Firnes diplomáciai szerkesztője megál­lapítja, hogy a két tábornoknak Olasz­országban nincs semmi tekintélye, úgy, hogy a Badogiio-kormányban való rész­vételüktől semmiféle politikai előny nem várható. use Letartóztattak egy veszedelmes verekedőt Fojtogatta. a readőrőrszemet A londoni Times heves támadási* a Badogllo kormány ellen A szép műsor egyik föerősségie az a lelkesedés volt, amellyel Ziener József alhadnagy, a 12-esek zenekarának kiváló karnagya a honvédhangverseny ügyét f el - karolta. A zenekar pompás összjátéka és hangszerelésének színes bensősége megfogta mélyen a sziveket, A Szózaton kívül nagy számokkal szerepelt a hon­véd zene- és énekkar. így Kéler: Roman­tikus nyitányát mutatták be filharmonikus kidolgozottságban. A kisebb tánczene együttes az énekkarral, a melegszavú szóló énekesekel hangulatos számokat adott elő, amelyek közül különösen a katonaszellemet, a hősi bajtársi lelket ki­vetítő Rajta, fiúk. . . tetszett nagyon és hatott lelkesítő erővel. Ziener József al­hadnagyot és zenekarát ünneplő tapssal jutalmazta a közönség. * A Dobó Katica honvédestet egy közös nagy eszme, a magyarságtudat büszke vallomása hatotta át, ezért az estnek esz­mei síkon is jelentős nevelőhatása van. Erre mutat rá hangsúlyozottan az is, hogy játszik vasárnap délután a MOVE-Sza- bolcs. A sors szeszélye folytán ugyanis eddig csak két mérkőzést láthattunk az utóbbi hetekben felfelé ívelő formát mu­tató együttestől és különsen az elmúlt vasárnap a jóképességű Csapi MÁV fö­lött aratott nagyarányú, de megérdemelt győzelem után kiváncsiak a szurkolók a csapat játékára. Szükség is van a jó já­tékra, mert vasárnap a csoport egyik lel­kes és igen jó játékerőt képviselő Alberí- telep lesz a MOVE-Szaboilcs ellenfele. Az alberttelepieket igen jó hírnév előzi meg, hiszen megverték a titokban baj­noki reményt tápláló Aknaszlatina csa­patát is, de meggyőződtünk a 'vendégcsa­pat nagyszerű képességeiről a közelmúlt­ban itt is, amikor a Nyíregyházi Vasutas csapatát saját pályáján győzte le kitűnő játékkal, de emellett öröm volt látni sportszerű, úri magatartásukat is. A MOVE-Szabolcs kezdi végre meg­találni igazi csapatát s ha a játékosok komolyan veszik feladatukat, a csapat ismét elfoglalhatja azt a helyeit, amely tudása után méltán megilleti. A mérkő­zés vasárnap délután félnégy órai kez­dettel kerül lebonyolításra a bujtosi pá­lyán, előtte pedig íélkettőkor a MOVE- Szabolcs II. csapata játszik a debreceni Villanygyár II. csapatával a kerületi I. osztályú bajnokságért. A MOVE II. oz elmúlt vasárnap remek játékkal 6:0 arányban győzte le Debrecenben (!) az egyetemisták csapatát, ami a debreceni szakértő körökben is igen nogy feltű­nést keltett. Reméljük, hogy a MOVE fiataljai az itthoni közönség előtt is folytatni fogják múlt vasárnapi sikeres szereplésüket. r III i mi lii i mi ..... ii un i ii i' lifl' i im 'I i ii i S muts óv au illúzióktól Lisszabon. (TP.) Kairói jelentés sze­rint Smuts tábornok, délafrikai minisz­terelnök egyiptomi körútja alkalmából a délafrikai csapatokhoz beszédet intézett, . amelyben többek között ezeket mondot- ' - ta: „Ne ringassátok magotokat ábránd- képekben, hogy a háború végéhez kö­zeledik. Megvagyok róla győződve, hogy ■, a legkeményebb és a legvéresebb csaták még előttetek állanak,“ i 1 FAJALMÁT Minden mennyiségben vásárol a legmagasabb napi áron Permits Simlír BESSENYEI-TÉR 10. SZÁM. Nemzeti Bajnoki mérkőzés a bujtosi sporttelepen Kétheti szünet után ismét saját pályán

Next

/
Oldalképek
Tartalom