Nyírvidék - Szabolcsi Hirlap, 1936 (4. évfolyam, 276-299. szám)
1936-12-25 / 296. szám
26. oldal 0 NYÍRVIDÉK ^ SZABOLCSI HÍRLAP HIRLAP (Trianon 17.) 1936 december 25. kezménye egysegy hír a szenzációra mindenkor éhes napi sajtó egyrészt'* ben. — Tanári karunk másrészt azzal iparkodik megakadályozni az ily saj* nálatos eseményeket, hogy megta* lálja a kellő és szükséges összeköt* tetést a szülői házzal. Vidéki növen* dékeinkn/ek minden két hétben leve* let kell írni szüleinek és ezekben a levelekben hol az osztályfőnök, hol az igazgató beleírja, hogy gyermekük hogy halad, van*e ellene kifogás. Igy a gyermek is megszokja azt, hogy minden lépését tudja a szülő is. A félévi, vagy az évvégi osztályozás eredménye nem meglepetés sem a növendékre, sem a szülőre nézve. A növendéknek nincs mitől félnie, hogy megtudják jegyeit szülői és az ilyen degenerált, rosszul nevelt gyor* mek inkább megúnva a túlzott el* 'lenőrzést és a szigoirú nevelést, itt* hagyja iskolánkat. Ezzel viszont el* érjük 'azt, hogy nálunk a statisztika az említett esetekben teljesen ked* vező. századok előtt együtt nyávogtak, — ha idegen nyelven is — a többségi csoport őseivel, csatlakozom az in* dítványhoz. Mindenesetre próbáljuk meg az áthidalást. Egér Danika: Mint szavazati jog* gal nem bíró, de indítványozó kültag követelem, hogy engedjék meg a Halászó Macskák szervezkedését. Évezredek óta rágjuk az elnyomott* ság dohos kenyerét és most, hogy egyes felvilágosodottabb, szabadabb szellemű Macska Elmék ennek tuda* tára ébredtek ... Vén Kandúr rendőrfőnök: Izgatás miatt megvonom a szót. Arany halacska Péter: Kéjem cé* pen, ne engedjék meg e copojt oej* vezkédécét, hicen eddig ic eléggé nyugtalanították békéc életünk! Dr. Tarka Canoka, mint az Oir* szágútépítő Rt. jogi képviselője: Kö* vetelem, hogy az új csoport számára az utakat macsfcafejkövekkel bunkói* ják be! Felis Cauta erdész: Az erdei ro* konság, valamint őnagysága Hiúz és őkegyelmessége Tigris nevében ellen* nyávogást jelentek be. A halászat konstruktív foglalkozás és ha a macskatársadalom új terrénum falé tör. ez csak tiszteletreméltó. Ha el* lenben megtagadnák kérésüket, — nem fenyegetés akar ez lenini — és az ellenzéki csoport újra megkísé* reiné visszatérni régji foglalkozásuk* hoz, az erdészietlhiez, akkor ... Talpnyaló (benyávog): Erről jobb nem beszélni! Angóra Cica: Mint főchendiházii tag, elítélek minden ellenzéki eske* dést. Hát kéchem szépen, ki hallott ilyet a huszadik században!... Izé... hogy .még' a tejbegrízecske vitamin* ban szegény lenne ... felhábochító! Fiatal Kandúr: Nem a Halászó Macskák szervezkedése a főproblé* ma, ezzel a vezetők csak leplezik aljas szándékukat. Nyíltan ki jelen* tem, hogy suba alatt a vezetőség fel akarjia emeltetirui napi tiszteletdíját egy negyedliter tejjel... (A 'leleplezés óriási felháborító ha* tása alatt a kandúrok egymásnak rohannak, pokoli nyávogáshan az el* nők hiába nyávog, végül is a helyze* tet Vén Kandúr rendőri őrnők menti meg, ki a külpolitikai helyzetünk ne* hézségei miatt az ülést befejezettnek nyávogta ki.) Kormány Karcsi kandúr — A feáambb Ifjúsági regények, •iMé» és képadköojrvefc (I Ujaíg* bolt ha* kaphatók. Izgalmas közgyűlés a Halászó macskák miatt (A fontosabb részeket „macska* köröm" közé tettük.) Az a nagy harc, mely két részre •osztotta .társadalmunkat, most döntő fordulóponthoz ért el. Tegnap tar* totta rendkívüli közgyűlését legna* 'gyobb egyesületünk, melynek izgal* .ma felborzolta hátunk gerincét és túltett az eddigi .legizgalmasabb Ku* tya*Macska döntő meccsen is. Az egész világ életére kiható fontos ese* menyről .kiküldött munkatársunk az eredeti jegyzőkönyvek alapján az alábbiakban nyávog be: Az EME (Egerésző Macskák Egye* sülete) X*ik rendkívüli gyűlésének jegyzőkönyve felvétetett Holdtölte* kor a KLE (Kandúrok Legény Egy* ilete) összes termeiben. Jegyző* könyvvezető Cirmostka Cirmos. Elnök; Tárgyalásra kerül a Halá* szó Macskák szervezkedésének kér* dése. Szürke Kandúr (magából kikelten nyávogja): A szervezkedést hazaf.iat* lannak és lerkölcsteletranek tartom. Hazafiatlannak azért, mert szakítani akar ősi mesterségünkkel, az egeré* szettel és új útra akarja terelni macs* katársaink színe*javát; nemzetiet* lennek azért, mert ősi ételünket, a tejbegrízt a vitaminban szegény éte* llek közé osztja be és végül erkölcs* talennek, mert szerelmi életünk — beszéljünk nyíltan — nem tűri azt a homályt, amelybe e csoport tagjai elrejtőzniií kívánnak. A ,mi szerelmi 'erkölcseink tiszták, fenn szárnyalnak a tisztúltabb, magasabb régiókban és most az új csoport a holdfény* ben ősi nyiivákolásunk szent zsolozs* máinak ismert melódiája helyett új dorombolási jelszavakkal készül megbontani társadalmunk boldog békéjét. (Óriási nyávogás és szisze* gés.) Felis Domestica: Átérzem az élőt* tem nyávogó őcirmossága hazafias nyávogását és csatlakozom a férjhez nem ment, főiskolát végzett Cicák... Gúnyos nyávogás balról: Vén szu* kák! ... Országos Egyesülete nevében és egyben javasolom, hogy az érté* kes beszédért Szürke Kandúrt a Hosszúibaj uszúak érdemrendjével tüntessük ki. Talpnyaló: Magam is ezt óhajtót* tam benyávogni. Oroszlán Leó: Bár mint vendég, nem bírok itt nyávogásjoggal, mégis fel kívánom hangomat emelni. (A közgyűlés tagjai befogják fülüket a megtiszteltetés hallatára.) ... Az Oroszlánok Egyesülete mindenkor bezárja a sorompókat a destruktív törekvések előtt. Talpnyaló: Éljen önagyméltósága Leó. Bogarászó Macska: Csoportom ne* vében .nyávognak. Nehéz helyzetben állok a nyávogószékre. Mint egyik kisebbségi csoport vezetője helytele* iníteni vagyok kénytelen, hogy az el* nökség a Halászó Macskák szervez* kedését meg akarja akadályozná, de mint jó hazafi, kinek ősei már év* Weinstock Farkas és Fia Gabona, burgonya, hüvelyes és magkereskedés Nyíregyháza, Zrínyi Ilona-utca 9, Fióküzlet: MÁTÉSZALKA. Telefonszám : NYÍREGYHÁZA 374. és 349. Táviratcím: WEINSTOCKÉK. Mlah-Kebir! Isten hatalmas! Irta: Asma Moussalli egyiptomi újságírónő * A Khamszin, ez a Sirokkóihoz ha* sonló fosró szél napok óta perzselő hullámot zúdított Egyiptom földjére. A rekkenő hőség 'bódult lomhaságba hajszolt minden Életet. Egy ilyen el* viselhet etlenül izzó napon holtan hozták haza Oszmán Redát. Dörzsölték, eret vágtak rajta, sőt be is oltották, de mindez csak gyön* ge erőlködés volt a Végzettel szem* bem. A Tubib (a benszülött orvos), az (ilyenkor szokásos vigasztaláskép* pen mondta a siránkozó családnak: ,,niktub", vagyis ez a kikerülhetet* * Az egyptomi irónő a Kairóban megjelenő Images c. francia nyelvű képes-lap munkatársa, aki dec. 15-én Nyíregyházán francia nyelvű előadást tartott és ezt a tárcát átengedte a Nyírvidék-Szabolcsi Hirlap karácsonyi száma résézre, len sorsa az embernek. Szerencsére ilyenkor a keletiek fanatizmusa meg* óvja az embereket a kétségbeeséstől. Felesége, Aisa azonban nem ké* sett elkezdeni jajgatását, már azért is, hogy férjének szülei előtt minél jobban bizonyítsa fájdalmát, melyet parancsol ójának elvesztése miatt érzett. Csakhamar megnyugodott az istenii akaratban s engedelmesen kö* vette a halotti menetet. A sdiratóasz* szonyoknak, akik a menet élén erő* teljes kifejezői kell legyenek min* denkor a család gyászának — külön a lelkükre kötötte, hogy minél job* ban jajgassanak. A gyászoló asszonyok fekete ken* dőt lobogtatva kezükben, járták be az utcákat s kétségbeesésük jeléül karjaikat sűrűn kitárták, majd újra összekulcsolták, arcukat sárga fes* tékkel kenték be, melyet k'orkom* nak neveznek s egyfolytában 40 na* pig hagyják arcukon. Fájdalmas kiáltásaik behatoltak a legkeményebb szívekbe, megindítót* ták és megrendítették még az ide* gent (is. A siratóasszonyok elsorolták a halott összes erényeit s azonkívül még sok minden szépet elmondtak róla, bár tudták, hogy ezek a dolgok nem tartóznák erényei közé. A di* csőítéseket így végezitek be: Oo*o*o*o szemem élete! O*o*o*osi*a. I*i*o, tűz* helyem romja! 0*o*o*o, az én szeren* esetlenségem! Majd a hatás fokozá* sára kétségbeesett zokogást rögtö* nöztek, amit fülsiketítő kiáltozással fejeztek be. Erre ia gyászoló közön* ség kórusban zokogni kezdett, hogy a gyászos hatásról bizonyságot te* gyen. A muzulmán sírok fenségesen egy* szerű birodalmába tértek be aztán. Hol nincs sie virág, se koszorú, csak egy dísztelen kő a halott .nyugvó* helyén. Látogatná se szokták a teme* tőt, csak évente egyszer, Báirám* ünnep előestéjén. Az arab nők ek* kor az egész éjjelt a temetőben töl* tik. ételt hoznak magukkal s a Fetir nevű süteményt, melyet erre a napra készítenek s melyből mindenkinek osztogatnak, aki elmegy mellettük. Eat visszautasítani neim szabad, sőt meg is kell enni a halott lelkiüdvé* ért. Oszmán Redásnak nem volt sze* rencséje. mert tetszhalálának napja nem esett erre a 'napra, különben ne siessük el a történetet!... hanem, hallgassuk meg, mi történt. Az elhúnytat szokás szerint a Gaffir (temetőőr) gondjaira bízták, aki „bölcs" ember volt s ezért na«= gyobb gondot fordított a hasis esem* pészekre, akik egész Egyiptomot el* árasztják veszedelmes pórtékájuk* kai, mint a halottakra. Mivel ezek* nek nincs más vágyuk, mint hogy itt nyugodtan átaludják utolsó álmu* kat, az ő fő kötelessége hagyni nyu* godni őket... Azon ban a következő reggel, mi* koir Ómár, a temető gaffdrja, rendes sétáját végezte, úgy tetszett neki* mintha valami zajt hallott volna. Erősen figyelni kezdett, de sehol semmi gyanúsat se vett észre. Leült tehát nyugodtan egy kőre s pöfékel* ni kezdett vízipipájából, a sisá*ból. Hirtelen borzongás kezdett szala* dozni rajta s sebesen felugrott. A temetőben mindig érheti az embert