Nyírvidék, 1932 (53. évfolyam, 146-172. szám)

1932-07-17 / 160. szám

2 JNrtfÍKYIDÉKL 1932. julius 17. közepesnél jóval gyengébb búzatermése volt az idén Szabolcsvármegyének A vármegyei gazdasági főfelügyelő Jelentése A földmiveiésügyt miniszter közigazgatási bizottság szer­dán "délelőtt tartott ülésén Kausay Tibor m. kir. gazdasági főfelügye­lő a^vármegye mezőgazdasági hely­zetéről a következőket terjeszteti te elő: Tekintetes Közigazgatási Bízott­Ság! Talán sohasem várta a mezőgaz­Haságt munkás oly nehezen az aiW­tás megkezdését, mint a folyó év­ben. Egynésizt^ mert a cséplésseif együtt hosszabb ideig tartó mun­kaalkalmat biztosit, másrészt, mert nagyon szűken volt már a mult évi aszályos esztendő folytán a kenyérnek való liszt. Az aratás pár napot késve, általánosságban a hó elsején vette kezdetét és a héten már a rozs cséplését is meg­kezdették, eddig az aratási munkálatokat za- ' váró eltentétek & munkaadók és munkások között nem for­dultait elő. A rozs cséplést eredménye csa­lódást nem hozott, mert abból kö­zepes hozamnál nagyobb termésre nem számítottunk.'Sok a hiányos, ablakos kalász és' a szorult apró szem. Annái nagyobb a Kar a //uzákoan, melyekben a rozsda nemcsak a szalmán, de a kalászon is fellépett és különösen a mélyebb fekvésül helyeken tetemes kárt csinált, mit a rettentő hőség csak fpkozott ugyí hogy a szem megszorult. A buzá" ban a kárt, melynél különben gyen­ge, kö/epes termést reméltünk^ vármegyei átlagban 20—25 száza­lékra tehető. Ezenfelül a rozsda megrontotta a buzaszaíma takar­mányértékét is. A tavasz* kalászosok és ka­pásokban is a remélt jó terméskilátást a nagy hőség csökkentette. Bár el­vétve a héten is esett kevés csapa­dék, általában esőre volna szüksé­ge a ^téli csapadékban is hiányt; szenvedő szabolcsi talajoknak. A dohány »s smytf a szárazt got » A lóhere, lucerna gyenge, a ré­tek közepesnél jobb hozammai ta­karítana* be, azonban az utónövésf a szárazság megakasztotta. A mult hó végén az eső után újra zöldülni kezdő legelők sülnek el és már a jószág 'alig talál/rajta táplálékot: Gyümölcstermésünk gyenge, csak a 6zakszerüen gondozott gyü­mölcsösök adnak termést. Ugylátszik, hogy az 1929. e<*~ ben kezdődött 7 szük esztendőn át keli küzdeni gazdáinknak, ha ugyan 1936. évi aratásig még képesek lesznek az évről-évre fokozódó ne­hézségekkel megküzdeni. Az utób­bi napokban több mint 30 községet bejártam és mindenütt a legne­hezebb gazdasági viszonyokkal ta­lálkoztam, mélyet az azóta uralko­dó rekkenő forró napok csak fokoz-" tak. az egységes minőségi búzater­melésre irányuló actióját a folyó évben is folytatni kíván­ja, erről a birtokosokat és a gaz­daközönséget, az elöljáróságok ut­ján értesítettem, azonjaan még nagyon kevesen jelentkeznek a rész! vételre, mert a vetőmag csak kész­pénz ellenében igényelhető. A folyó év telén vármegyénkben a "földmüvelésügyi miniszter Máthé László járási m. kir. gazdasági felügyelő vezetésével egy 3 hónapos tSB gazdasági tan­folyam tartásít vette tervbe. A tanfolya­mot Demecser községben javasok tam létesíteni. A legkisebb napSzámbéiek meg állapítását a földmivelésügyi ml­1 niszter, báró Vay Miklós birtokos kérelmére javaslatomra a dadái al­sójárás területére elrendelte. Ed­dig vármegyénkben csak £ nagy­kállói járás területére volt megál­lapítva. 1 A közigazgatási bizottság a gaz­dasági főfelügyelő jelentését hoz­zászólás néfküi vette tudomásul. • Nádasy Gyulának, a Nykfse kiváló bajnokának élményei a Toar de Hongrien Pokoli hőségben rohan a mezőny a negyedik napon. A magyar csapatok ravasz taktikája. - Göröngyös, homo­kos úton előre a végső cél felé az ötödik napon. Nádasy teljesítményével a legnagyobb elismerést érdemelte ki Következett a negyedik nap tör­ténetének elbeszéése. A szűkszavú Nádasy Gyula most már olyan fo­lyékonyan adja elő élményeit, mint-, egy rutinírozott néptribün. Ugy-< látszik ő az a -t^pus, aki jjiinden akadályon keresztül tön magát s mint Deir.osthenes, a nyelve alá képes lenne kavicsot rSkní^ csak­hogy megtanulja a szónoklat ne­héz művészetét. Debrecenből negyednap reggel 7 órakor mdult a mezőny. — Kezdi el 'történetét. Mindnyájan csak lé­zengtünk a startnál,. mint az ai-. vajárók. \ három napi maratón: futás fáradtsága ólomsutyként nehe- • zedett tagjainkra. £n ugy éreztem, annyi erőm sincs, hogy a gépre ugorjak. D<3 amikor elhangzott az indulást jel­ző sip éles füttye, mintha izmaink­ban titkos rugók működtek volna, villámgyorsain pattantunk a gfc pékre és friss érövet szágul­dott ki a c/visek városából a mezőny. , Nádasy már az első 10 kilómé­teméi észrevette, hogy a két ma­gyar csapat készül valamire. Va­lami Avasz taktika függött a le­vegőben. Ezért állandóan csak ar­ra Vigyázott, hogy az élen marad­jon. '\z első falunál kifogyott ku­lacsából a víz és égető szomjú­ság gyötörte. Egy arra haladó mo­torostól kért vizet. A kapott vb azonban olyan ihatatlanu! Keserű voff, ' ' 1 hogy az eíső korty után a gyomra félkavarodott tőle. ' Nagy lelki küzdelembe került, hogy le ne szálljon a gépről, szom­júságát csillapítani. Már, már ugy érezte, hogy a kinzó szomjúság legyőzi erejét és lemarad az élről, amikor a véletlen szerencse segít­ségére sietett. Észrevette, hqgy egy külföldi autó az egyik francfa baj­nok mellé surran és a kocsi abla­kából egy kéz hajlik M egy po­hár jéghideg limonádéval. __ Nádasy pem gondolkozott so­káig. Beletaposott a pedálba, lurtefen az autó melle surrant és Kikapta a poharat a jám­bor francia Rezéből. 1 Az üditő ital pompás volt s amíg nagy kortyokban nyelte, elenged­te füle mellett a-francia éktelen szitkait. Az Alföld kopár, unalmasan egyhangú síkságán, tikkasztó hő­ségben száguld tovább a mezőny. A nap, mint roppant izzó acél­tömb sütötte a versenyzők hátát, és . a legkegyetlenebb ínségük a stírli por a tüdejükre nehe­zedett. £s ebben a pokoli hőségben, amikor már szinte félig öntudatlan állapotban vo't mindenki, amikor* a-hőségtől, fáradtságtól és a por­tói jobbra-balra dőltek ki a legki­válóbb bajnokok, két magyar hotelen megszö­kött fes gyilkos tempóval szá­guldott tova. . Nádasy nyomban utánuk akart iramodni, de nem lehetett. Bekö­vetkezett a két magyar csapat ra­vaszul "kigondolt taktikája. A c s»­port elején áttörhetetlen fallal zárták el az utat és meddő volt minden kísérletezés^ a zárt tömege bői. élőlény nem menekülhetett. Nádasyt csak az vigasztalta, hogy nem egyedül maradt hoppon. Ott fészkelődtek körülot/e, mait a megbolygatott dara. , zsak leteímetas olaszok i» 1 j — persze reménytelenül. Ez a látvány megnyugtatólag hatott rá' és beletörődött sorsába. Lelkében a lokálpatriotizmusnál na* gyobb és nemesebb érzés, a nem­zeti "érdek győzedelmeskedett. — Elővette hát trikózsebéből a deb­receniektői fca,pott csirkét, hogy el­fogyassza. De amikor rápillantott, dühösen csapta a csirkét az utszéfi árokba. A falvak derék tűzoltóinak viz­fecskcndőí ugy eláztatták, hogy valósággal péppé mállott s zét. — Békéscsaba körül bánatában egy öreg magyar vigasztalta meg az éhes bajnokot, ősmagyar szokás szerint egy kulacs bort nyújtott Nádasy elé, aki bár s 0ha sem iszik alkoholt, most jót húzott az alföldi vinkóbóí. Végre is Hódmezővásárhelyre 45-iknek érkezett o®. \ 203 Km-es utat ; 26 kmes átlaggal 8 óra 19 perc alatt tet/e meg. A derék vásárhelyiek pompás fo­gadtatásban részesítették a fáradt versenyzőket. Rendelkezésünkre bo csájtották a városi uszodát, amely­nek friss vizében »agyszerüen fel­üdültek. A diszes kéretek között lezajlott bőséges vacsora után a »Fekete Sas« szállóban tértek} nyugvóra, hogy . erőt gyűjtsenek a Tour de Hongrie utolsó napjára. Másnap reggel 7 órakor indultak el í^mét. E z volt a legrosszabb, legfárasztóbb útszakasz. r Göröngyös, homokos utak vál­takoztak és a négy napos szé- 1 düfetes tempó után, a verseny zöket mar csak a teiek tartot­ta ébren. » Nem volt senkinek sem kedve ak­ciókat kezdeményezni, az egész mezőny, egy bolyban haladt. Ná­dasy nem volt fáradtabb, mint a többi s a közepes tempót mind­végig birta volna, ha nem láto­gatja meg ismét a végzetes balszerencse s ha Szentes előtt, nem kap gumt­defektet. Közben az olaszok is magukhoz témek, irtó akciót kezdenek és Nádasy már nem bírja befogni őket. Azért nem adja fei a küz­delmet. A defekt kijavítása ütárr rohan tovább és bizik aktivitásá­ban és képességeiben. Szabadalmazott, betonbarakott PARKETT a gombásodást teljesen kizárja! Szavatosság mellett! Felvilágosítás, költségvetés díjmentes. Kffií* Oláh E. Zsigmond XTTeS

Next

/
Oldalképek
Tartalom