Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 146-172. szám)

1930-07-29 / 170. szám

6 J^FÍHY IDÉK. 1930. julius 29. Kenyér és közmorál Srta: Csák Károly dr. m. kir. korraányíétanácsös, országgyűlési képviselő Az az ember, akinek nincs biz­tosított otthona, akinek nincs rend ben a házatája, akinek az élet­módjában nincs rendszer, a kör­nyezetében nincs szolidaritás, az az ember rendszeres munkára kép­telen, az a sors megpróbáltatásait nem bírja el békességes tűréssel, az nem |£ud várni, szenvedni, le­mondani és áldozatot hozni. És az a nemzet, amelynek nincs bizto­sított belső rendje, amelyben nem tud az államhatalom vagy a kor­mányzat olyan kereteket fenntar­tani, amelyek a társadalmat a széteséstől megóvják, természete­sen erőinek kifejlesztésére, kon­centrálására, sőt, válságos idő­ben v még a létfenntartására is képtelen. Ezért minden államnak és min­den kormányzatnak elsődleges fel­adata és kötelessége a belső rend­nek megteremtése és fenntartása.' Ezért nem a világra szóló problé­mák fejtegetése, hanem a min­dennapi élet apró-cseprő feladatai­nak megoldása képezi a robotmun­kát. Erre kevés a vállalkozó. És j amikor a mi kis országunkban, — ; szükkörü politikai életünkben, — ! nagyszabású, világraszóló, szociá- j lis, politikai, közgazdasági pro­blémákról hallok és olvasok, mindig eszembe jut az és mindig i elgondolkodom afelett, hogy meny • nyivel több embert lehett ezekre kapni, mint a részletmunkára, a mindennapi robotra, — a belső rend, a háztáj rendbentartására. Éppen azért, nemcsak multam­nál fogva, — hiszen hosszú időn keresztül a közigazgatást szolgál­tam. — hanem azon meggyőződé­semnél fogva is, hogy különösen válságos időben, a íegelsőrendü feladata mindén országnak és minden nemzetnek a belső rend megteremtése, tekintem én ezt a feladatkört, sokszor még a ke­nyérnél is fontosabbnak. Elismerem, hogy paupertas maxtma meretrix, azonban, mégis, kell a társadalomnak olyan osztá­lyának is lennie, amelyet még a paupertas, még - a pauperizmus sem nyűgöz le teljesen a minden­napi kenyérhez, hanem ezen fe­lül még mindig ismeri a maga­sabbrendü erkölcsi, etikai igazsá­got is. Nem változtat ezen a meg­győződésemen az, hogy sokszor egy ország, egy nemzet létének, : vagy nemlétének kérdése, gazda­sági vagy külpolitikai kérdéseken dől el. Semmit sem változtat azért, ' mert kell lennie olyan embernek is. aki nem akar magának dicső- j séget szerezni nagy problémák j elméleti feszegetésével, hanem • megelégszik a mindennapi élet ki- | esi problémáinak szolgálatával. Azt tapasztaltam, hogy a nagy bajok j rendszerint sok apró okok össze­hatásának és elhanyagolt, kicsiny \ sebek elhanyagolásából származó, \ éktelen kelevényeknek a követ- \ kezményei. Ha felhánytorgatjuk a mi bei- l ügyi bajainkat, találunk ezret és j ezret egymás mellett. Én a legna- j gyobb belügyi bajokat nem abban | találom, hogy megfogyatkozott a j kenyerünk^ még kizárólag nem is abban, hogy — fájdalom — ta­lán időlegesen, megfogyatkozott az országunk hanem abban, hogy megfogyatkoztak a mi erkölcsi erőink és értékeink. Hol van ma Deák Ferenc emelkedett önzetlen­sége? Hol van a társadalom áldo­zatkészsége? Hol van az a minden hiúságtól mentes, sokat megcsú­folt táblabírói közmorál? A reáipoíitikusok, akik rend­szerint nagyon jól tudják magukat adminisztrálni, csak frázisgyár­tóknak tekintenek minket, defi­níció-gyárosoknak, elméleti em­bereknek, papos prédikátoroknak, akik hoztunk magunkkal egy cso­mó idealizmust, — hála Isttennek, hivatkozhatunk erre is, — önzet­lenséget és áldozatkészséget, — akik nem tudjuk magunkat bele­élni egy olyan dekadens korba, amelyben az aranyborjú a min­den és a mammon körül táncolnak az emberek, akik még a minden­napi kenyeret is nemcsak azért követeljük minden ember részére, hogy fizikai életszükségleteit kielé­gítsük, hanem azért is, hogy ideá­lis célok szolgálatára képessé t« gyük. Tudjuk, hogy ezek a »magas politikai nivón« levő urak bizo­nyos lekicsinyléssel, bizonyos le­mosolygással néznek ránk, de bi­zony mondom, hogy bejönnek ők még a mi boltunkba £pp ugy, — .mint, ahogy a kommün alatt be­jöttek a templomba az Istenta­gadók. Én akkor, amikor a belügyi kér­désekkei foglalkozom, rendszerint ezeket a magasabb etikai elveket szeretem szem előtt tartani. Hogy mennyiben sikerül ez a fórumon, nem tudom; de, hogy az életem­mel bizonyítékot tudok rá szolgál­tatni, ezt a vizsgálatot akárkinék készséggel felajánlom. Berlin, a rohanó város Irta: Zoltán Barnabás Bodenbach. Kis város a német határon. — A gyorsvonat 86 km. sebességgel dübörögve száguld az Elba völgyén. Alagút, megint alagút. Ezer kis gummi csónak lenn a vizén, estére gazdája a hátizsákjában vi­szi haza. A hegytetőn a hajnali feltámadás tüzesre csókolja egy hajdani büszke vár romjait, — is­teni, gyönyörű vidék. Drezda. Búcsúzom magyar utitársnőm­től, ő Tasmániába utazik. Azt sem tudom hol van. Egy utolsó isten­hozzád, többet nem látjuk egy­mást az életben. A vonat pedig robog tovább^ kis jeltelen állomá­son állunk már legalább 10 perce. Németországban nem állnak hiába 10 percig. Érdeklődésemre azt a felvilágosítást kapom, hogy a moz­donyt cserélik ki. Innen villany­mozdonnyal utazunk tovább. Ber­lint nem szabad füstnek érni... Sehol egy talpalattnyi kihaszná­latlan terület, érezni, hogy nagy ipari államban vagyunk. Weekend telepek mellett suhan el a vonat, gyár. épületek, mindenütt nagy mozgalom, egy nagy világváros első jelei, mozgalom, valami fe­szültség a levegőben, sorompó, vál tók zakatolása, fényjelek, sziréna bugás., világvárosi moraj, felbur­jánzott izgalom. — Berlin, Gross­Berlin. Anhalter Bahnhof... Az első, amit megpillantok, egy gyűrött konflis még a császárság idejéből. Azt hiszem ez az egyet­len, ami nem szenzációs Berlin­ben. Utcai forgalom tekintetében Pá­rizs előnyben van Berlinnei-* szem­ben^ de az más, nem ilyen ko­moIy % az* mégis valami könnye­débb forgalom. Első impresszió, hogy itt van valami amerikanizmus a levegőben. Mindenki meg akarja előzni a másikat, itt nem ér rá senki. Autó és autó 5 autó négyes sorokban, autó nyolcas sorokban. Ahogy tetszik. A villamos háttérbe szorul, in­kább autóbusz bonyolitja le a földfeletti forgalmat. A többi a föld alatt történik. Erről majd később. Sietek az Ufa palast am Zoo­ba, ma van Bolváry Géza magyar filmrendezőnek premierje. Nagy siker. Este nyolc óra. A Zoo környéke fényárban uszik^ mintha ezer reflektorral világi­fották volna meg. Egy pillanatra meghökkenek. Ilyen pazar csillo­gást Párizsban sem láttam. Café Berlin. Világító üveg palota, te­tő terrasz, tánc, pálmakert, jazz a magasban. Ez Berlin egyik védjegye. S a gyönyörű Kurfür­stendamm, a ragyogó kávéházak Andrássy-utja. Erre emlékeztet, de más. egészen más. — Ez az izzó modernizmus álló eredménye. — Olvastam egy kimutatást, mely hi­vatalosan igazolta, hogy ezelőtt 25 évvel még mocsaras vidék volt a helyén. Ma: Európa gócpontja. — Minden házban kávéház, s ami egy pesti szemnek szokatlan, egy nagy tábla rajta, de aztán ami valami teljesen uj, az a következő felirás: Minden hely foglalt! A Bauhausismus modern épít­kezése, nagy leszűrt sima felüle­tekkel. minden fölösleges cicoma, ornamentika nélkül, az építkezés anyaga beton, vas és üveg, teljes pompájában érvényesül. Esztéti­kus látvány és praktikus a végte­lenségig? Nálunk még irtóznak et­től. valószínű, mert, praktikus. — A Kurfürstendamm végén áll az ősrégi Gedáchtniskirche, — most elfogják gurítani a helyérői. akadá­lyozza a forgalmat. Az építő tech­nika diadala! Nem bontják le, csak elguritják a helyéről. Szen­zációs! Ezalatt a levegőben is történik valami. Fejem felett a nizzai kék vonat dübörög. Berlin a helyi és távolsági vasút forgalmát hu­szonhat pályaudvaron bonyolítja le — a levegőben. Erre már ugy lát­szik, nem maradt lenn hely. A berlini azt mondja hogy hol­nap utazom — teszem fel — Lich­tenbergbe. Ez annyit jelent, hogy a keleti városrészbe megy. De tényleg utazás. Stadtbahnna',; ami gyorsvonati sebességgel halad, de jóval olcsóbb, mint a villamos. Egy óra öt perc. És ez még min­dig ebben a nagy város kolosszus­ban van. Ittt meg kell, hogy je­APOIaLO MOZdá Hétfőn csak 1 napig 5, 7 és 9 órakor TOM MIX: A KEMÉNY LEGÉNY Kalandos bravurfilm 7 fsiv. VICTORMC LAGLEN: AZ ÓCEÁN RÉME Kalandor történet 9 felv Kedden—szerdán : Zoro—Huru szkecs és Petrovich Szevetlszlav nőorvos. gyezzem, — a városnak minden pontja háromféle közlekedési esz­közzel közelíthető meg: autóbusz, földalatti és villamossal, amely mind rendkívül gyorsan, s úgyszól­ván percenként közlekedik. 15000 magyar él idekinn. — Na­gyon soknak sikerült. — Manovih bankár, Feliner és Somló film­vállalkozók^ Fodor Verlag, Mun­kácsi fotoriporter, aki Ullsteinnél fantasztikus összegeket keres, — Glass Zoltán egy fogkefével érke­zett meg, de másnap eldobta ezt is. nem volt reá szükség... Ma 2 újságja van. Ez Berlinben sokat jelent. Egy jónevü magyar színész kikiáltó a Luna parkban. Lehet, hogy holnap autója lesz. Lehet. Berlinben minden lehet, csak ki kell tudni várni. Ha egyszer sike­rült. bőségesen kárpótol a küzdel­mekért. Protekció, — ezt a szót itt nem ismerik, aki vitte valami­re. az biztos, hogy self-made-man. Déli 12 óra. Az Unter den Lin­denen irtózatos erővel lüktet a forgalom, öblös dimmenzióju út­test, a pesti körút legalább tíz­szer bele fér. A Brandenburgi ka­pu középső íve alatt csak a csá­szár mehetett keresztül, ma itt bonyolítják le a forgalmat Char­lottenburg felé. A Tiergartenen ke­resztül. az isteni Charlotten­schossén... » Friedrich strasse, a filmesek ut­cája. Hát itt ugy nyüzsög az em­ber, mint a hangyaboly eső előtt. Minden házban 2—3 filmvállalat.. Hatalmas ipar. Nálunk még csak papíron van meg. Vagy talán ott sem. A berlini rendőr aranyos pofa. Folyton mosolygós a képe, ke­délyes, udvarias, nem a közrend kíméletlen élő szobra és mégis min denki respektálja. Ha véletlenül rosszul mégy át az uttestén, nem rivall rád, nem ir fef, még csak meg sem büntet 5 márkára a hely­színen. tanem ka on fog a >;Suppó« és értelmesen megmagyarázza a közlekedési szabályokat, majd felkér, hogy ezután a saját és a forgalom érdekében szíveskedj azo­kat betartani. Ami a legjobban meglep, hogy közelről sincs olyan zaj, Kiint Pesten. Ezek tudnak közlekedni. Álta­lában azt hiszem, en blokk, ki­mehetnénk egy kicsit tanulni tő­lük. Mi magyarok tehetségesebbek vagyunk, de a »tudás«, — az ná­luk van. Sőt. — Ez igy van. A porosz azt mondja: »ich muss.« Ebben benne van fajának minden konoksága,_ keménynyaku­sága. elbizakodottsága, kiáUhatat­lansága, fölénye. Nem szeretem a németeket^ — de respektálom. — Ezek nem ismernek akadályokat. Ha valahol egy más földrészen épí­tenek egy emeletes hidat, akkor biztos, hogy ők két héten belül egy kétemeleteshez fognak hozzá.

Next

/
Oldalképek
Tartalom