Nyírvidék, 1928 (49. évfolyam, 250-273. szám)

1928-11-25 / 269. szám

1928. november 25. JNfYÍRYlDÉK. 5 missziói előtt, amely reánkkény­szeritett szegénységével menten elárulja, mennyire felkészületle­nek és elláttatlanok vagyunk min­den ellenünk irányuló támadással szemben. Hiszen a cseh vezérkar részéről szokták fennen hangoz­tatni, hogy háború esetén légi flottájuk félóra alatt Budapest fö­lé érkezhet és rommá bombázhat­ja a magyar fővárost. Ez igaz, viszont az is igaz, hogy bennünket még a védekezés lehetőségétől is megfosztottak, amikor egy kalap alá yétették a védelmi eszközöket a támadókkal és ugyancsak betil­tották előállitásukat. És éppen az az állam, amely nem is csinál titkot hatalmas katonai felkészült­ségéből és imperialista szándékai­ból, kürtöli világgá a tehetetlen szomszéd ellen irányuló vádjait. De vádlókat és denunciánsokat egyaránt megnyugtathatunk: való­ban Magyarországon van Európa legnagyobb hadserege, amely nem zsoldoshad, hanem az ország minden egyes polgárának önkén­tes felkészültsége. És ha ütni fog az óra, amelyre esztendők óta várunk, ez a hadsereg ott lesz, ha kaszával, kapával, dorongokkal is. Erre a legnagyobb hadsereg­re büszkék lehetünk. k belügyminiszter felhívta a nyiregyházi rendőrség figyelmét az állatok kimélése érdekében való erélyes közbelépésre (A »Nyirvidék« tudositójítól.) Több izben szóvátettük, hogy a közönség egy része ma sem kiméli eléggé az állatokat. A piacról lefelé forditott fejű-csirkét visznek haza, a fáradt lovakat ostorral nógatják. Most a belügyminiszter rende­letben hivta fel a nyiregyházi ren­dőrség figyelmét az állatvédelem ügyének erélyes támogatására. Ezentúl a rendőrség szigorúbban vonja felelősségre a lovakat osto­rozó kocsist és mindenkit, aki kí­méletlen az állatokkal szemben. Amit a közönség észrevesz. Panaszos levelek, észrevételek és egyéb megszívlelendő apróságok A Nyiregyházi Kisvasutak Autóbuszjárata a menetrendben feltöntetett időt nem tartja be Mélyen tisztelt Szerkesztő Ur! Nem vagyok panaszkodó termé­szetű ember. Szerény polgára va­gyok e városnak, aki ha lát is néha kivetni valót a város fejlődő életé ben, nem siet panaszkodni; meg­várja mig a hatóságok bölcs in­tézkedései korrigálják a hibát. De most, Szerkesztő ur, de most, kénytelen vagyok panaszkodni. Ki­ujult köszvényem sajgó fájdalma Jeremiás siralmait juttatja eszem­ba. Köszvényem kiujulását pedig a Nyíregyházi Kisvasutak Autóbusz­U • • a • U E B E B 83 S Városi Szinház Mozgó November hó 24. ét 25 én, szombaton 5, 7 és 9 órakor, vasírnap 3, 5, 7 és y órakor i IVAN MOSJOUKINE \m legnagyobb, legszebb és legizgalmasabb rilag filmje ÍLIL OAGOVE V r f—.-I.- • Í, felejthetetlen, legfényesebb alakitasa : A TITOKZATOS FUTÁR a STENDHAL „VÖRÖS és FEKETE" regénye filmen 2 résab ffl 14 felvonaaban minikét rése egyezerre. a n Kisórő műsor*: Harcid Lloyd, mint élntaiantő 1 felvonásban, Szépség ápolása nagyban 2 felvonásos buritMk. RI Aí előadásokat 7 tagú aaaloaeenekar kiséri. Klc>«ot« jeleatés : Eirályok-kírálfa járata idézte elő. E hó 16-án Nyírtéten volt dol­gom. Mint körültekintő, pontos ember előző nap a menetrendből megállapítottam, hogy reggel 6 óra 45 perckor a Bessenyei-térről indúl az autóbusz. Jó, öreg vek­kerem e szokatlan ébredés miatt felbőszülve reggel 5 órakor éktelen lármával riasztott fel és én 6 óra­kor már a ködös, csatakos időben türelmesen várakoztam a Besse­nyei téri állomáson. Türelmes vá­rakozásom 45 perce csakhamar el­múlt, de az autóbusznak híre-ham­va sem volt. Dideregve, átfázva várakoztam most már türelmetle­nül még egy teljes órát, de az autó­busz csak nem könyörült rajtam. Nem bírtam már egy helyben állni. Merev karjaimmal vadúl csapkod­tam a levegőbe, mint egy eszkimó a kutyaszánkó bakkján, hogy me­leg vért pezsdítsek beléjük. Térd­kalácscsontom dühvel ropogott, sípcsontom a köszvény érkezését sí­polta, de az autóbusz érkezését csak nem jelezte semmi. Elmentem a legközelebbi állomásig, a Pazonyi­térig. Ott az uj miliő, az utca élén­külő forgalma kis ideig elfelejtette velem zsibbadt tagjaim fájdalmát, de az ujabb egy órai várakozás szinta az őrület szélig vitt. Végre úgy félkilenc tájban messziről a motor dübörgését hallottam. Azt hittem halucinálok. Tágrameredt szemmel bámultam a hang iránya felé. Egy nagy, sárga autóbusz száguldva közeledett felém, mint Illés tüzes szekere. Ujjongva hado­násztam, integettem karjaimmal, mint Robinson az elhagyott szige­ten, mikor a tenger látóhatárán végre egy hajó felbukkant. A soffőr hideg nyugalommal, mint egy kí­nai bonc szemlélte hadonászó ver­gődésem, de a sárga autóbusz hör­gő röhögéssel robogott tovább. — Képzelje el Szerkesztő ur, lelkiálla­potom — az autóbusz nem állt meg az állomásnál ! Először azt hittem, hogy az egész csak vízió, megsa­nyargatott képzeletem csalfa láto­mása csupán, de az autóbusz visz­szamaradt bűze kétségtelen bizonyí­téka volt a valóságnak. Hát kérem alázattal. Ilyesminek nem szabadna előfordúlni. Mert teszem azt, egy kereskedőnek van I dolga a környéken, ki fizeti meg neki az ebből származó veszteséget ? Vagy ha egy orvos siet a környé­ken lakó betegéhez, akinek esetleg az élete függ az orvos pontos meg­jelenésétől, ki lenne felelős az eb­ből származó katasztrófáért ? A Kisvasutak Autóbusz Járata a menetrendben feltüntetett indulási időt nem tartja be pontosan és pedig azért nem, mert úgy látszik nem rendelkezik tartalék kocsikkal amiket üzembe állithatna defektu­sok alkalmával. Hát tessék sürgő­sen beszerezni a pótkocsikat, mert e pontatlan és megbízhatatlan köz­lekedés sem a felelős tényezőknek, sem a városnak díszére nem válik. Maradok Szerkesztő úr őszinte tisztelője W. E. Nyíregyháza -Bombay Kairó A Magyar Meteorologiai Társa­ság folyóirata, az »Időjárás« most megjelent havi füzetében olvassuk egymás mellett Nyiregyháza nevét a két exotikus világvároséval. A meteorológusok régi törekvése hogy a földkerekség egymástól tá­voleső pontjain észlelt légköri tü­nemények között összefüggéseket állapítsanak meg s ezt felhasznál­ják arra, hogy hosszabb időszakok átlagos időjárási viszonyait számí­tással előre meghatározzák, a távol fekvő állomásokon már előzetesen észlelt adatok alapján. Az utóbbi években, főleg dr. Baur Ferenc, a meteorológusok if­jabb gárdájának kiváló és nagyte­vékenységü tagja kezdeményezésé­re ez a munka erős lendületet vett és komoly sikereket ért el. Baur u. n. korrelációs számításokkal kép­ieteket vezetett le, amelyek alkal­mazásával Németország átlagos időjárási viszonyait nagy valószí­nűséggel előre jelezni lehet. Baur egyik dolgozatában a ma­gyar alföld julius havi csapadék­mennyiségének előzetes meghatáro­zásával is foglalkozott. E célra fel­használta azokat a légnyomási ada­tokat, amelyeket megelőzőleg .ápr.­jun. hónapokban Argentinia egyes állomásain, továbbá Kalkuttában, valamint Winnipeg és St. Paul

Next

/
Oldalképek
Tartalom