Nyírvidék, 1926 (47. évfolyam, 222-248. szám)

1926-10-17 / 236. szám

1926. október 17. JNÍYIRYIDÉK. földjükből igy művelhetnek 4000 hektárt. Ez forrása annak a gaz­dagságnak, amely a megyének a széph$ngzásu Gőte d'Or nevet adta­A francia nem igen issza a sört. A borivást azokban már meg­szokta. El sem képzelhető náluk ebéd vagy vacsora bor nélkül. Te­mérdek soka buvette (borkimérő). Mint Münchenben a sörház, Bu­dapesten a kávéház, Bécsben az étterem, a szláv városokban a pá­linkakimérés. Bortermeléséből te­hát elsősorban a francia fogyaszt sokat. A mult évben mégis kül­földre szállított 185.000 hordat (egy hordó = piece 228 liter). Ez 90.000.000 frankot jelent, 'g' terjesztik a világon — mint mo"i­fiiák — az egfésjziséget, életkedvet' és örömet, nekik pedig a bor min­őig jói fizető kereskedelmi cikk. A burgundi bor ismerte­tése és propagálása. Ugy elhallgattam az egyetemen a franciákat, gyönvörü élőadásai­kat. Ajkukról folyik az okos be­széd, a francia szó, mint a bájos muzsika, zengzetes harmónia. Lel­kemből kitörölhetetlen emlék ma­rad az a szeretet, és fáradhatatlan munka, amellyel nyelvüket ismer­hetik s mindazt, ami francia. Min­dig arra gondoltam, hogy ne­künk még jobb magyaroknak kjli lenni s szegény hazánkért még a franciáknál is többet tennünk. Ápolnunk és erősítenünk keli mindazt, ami magyar. Mintha még most is hallanám az egyetem egyik érdemes professzorát, amint szinte belemelegedik borgazdaságuk di­cséretébe. A poézisbe csap át, mi­kor arról beszél, hogy a burgundi szőllőtermelés már oly régi, mint maga Burgjufnd'ia s a vele való fog­lalkozás oly nemes, mint a szőüő­müves egyszerű, jó lelke. Előadása oly eleven, hogy az ember színié odaképzeli magát Vougeot vagy Beaune borkincsei közé. Valóság­gal megtanítja az embert, hogy is kell tulajdonképen a jó bort inni. Ez nem falánknak, mértéktelennek, ré-zegesnek való ital. Ez a test és lélek egészségére kell inni: bo.re á la santé. Ez ne(Ti is annyira ital, mint inkább egészséges és tápláló étel. S hallani kellene azt a tanárt, ^mikor a vincellérek sa­játságos típusairól beszél, azok Szokásain és mókáin szórakozik. A népköltészet erejét mutatja be azokban a gyönyörű ritmusokban, amelyek oly lelkesen magasztalják a fajborokat. Lirai elragadtatással beszél Jfixin klímájáról, a jó Is­ten különös áldásának tartja Ro­manée-Conti borgazdagságát, meg indul Chambertin természeti szép­ségén. Népmondákat tud Corton­ról, szóhagyományokat Vomav szorgalmas szőllőmunkásairól, Pommard szüreti tradíciói pedig büszke örömre lelkesítik őt. Isme­teti a szőlőhegyi népünnepélyeket, a dalokat, táncokat, muzsikát. A szőllőmunkások szokásait, <aggc, ­dalmait, küzdelmeit a szőllő ellen­ségeivel, betegségeivel s magával a sokszor oly mostoha természet­tel. Rámutat a fajborok szerepére még a társaséletben is. A jó bor magné'ikus hatásának is tulajdo­nitható, ha megnyílik a lélek s a sziv megtelik nemesebb érzelmek­kel. A szellem megfinomul, a szó megélénkül. Majd rátér a burgundi Gróf Csáky Károly honvédelmi miniszter, a gávai kerület nemzetgyűlési képviselője vasárnap délelőtt tartja beszámolóját. A honvédelmi miniszter Saváról Bujra utazik, ahol részt vesz az általa ajándékozott Kossuth-szobor leleplezési ünnepén. Angol gyapjnhari«nya és vadAszharisnya divat­különlegességek 5537-2 FaPagÓ uri-divat üzletében. Nyíregyháza, október 16- — A Nyírvidék tudósítójától. Gróf Csáky Károly honvédelmi miniszter vasárnap délelőtt tartja beszámolóját Gáván. A minisztert a politikai élet számos előkelősége kiséri le kerületébe és vasárnap a szabolcsvármegyei Gáva község országos figyelem és érdeklődés középpontjába kerül. A beszámoló után Csáky Károly honvédelmi mi­niszter és kísérete Buj községbe utaznak, ahol a honvédelmi minisz ter részt vesz az általa ajándéko­zott Kossuth szobor leleplezési ünnepségén. Buj községnek mű­vészi értékű Kossuth szobra volt­Ez a szobor a község főhelyén egy park előtt állt, ahol a meg­szálló oláh katonák szégyenletes brutalitással lebontották. A szobor Az idei fürdőszezon legújabb meglepetése : Felnőttek részére való játékszerül szolgáló 4 és fél méter átmérőjű vizgömb. borokat védő és propagáló honfi­társaira. Ezek közt az első Díjon városának polgármestere, Gaston Gérard, aki éppen most is Arr.e­kát járja, hogy- a burgundi borok világpiacát terjessze. S végül sor­ra bírálja a világ összes fajborait Az elsők közt említi a magyarok tokaji borát, amelynek párját is alig találja a világpiacon. Burgundia Luxus-gyárai, A francia ipar az iparos nemzetek közt a negyedik helyen áll. Az oly iparnál pedig, ahol izlés és mű­vészet érvényesül, az első helyen­Burgundia ipari élete azonban r^m hasonlítható Franciaország nagy gyári üzemeihez, nem is említve az igazi, fejlett iparállamok néhány gyári lüktetését. — Dijon vas- és fémipara, a Pető lat-gépgyár, a Ver net esztergagyár, a Tenot-motor­gyár is hatalmas gyárak, nagy még az üveg- és papírgyára, de mi ez mind ahhoz az élénk ipari és gyári élethez, amit Németországban vagy akár Csehországban lá'hatu Burgundia gyárai közül csak azokat hozom fel, amelyek gyártmányaik­kal világhírnévnek örvendenek. Ilyenek Dijon specialitásai: kasz­szisgyárai, mézeskalács és piskóta­gyárai (pain d'épices), mustár gyá­rai, csiga-ételei, cukrászati keres­kedelme. A burgundi ember nagy gourmand. Nem falánk, keveset eszik, de jót akar enni. Mértéket tart az evésben. A finomság és delicatesse hive itt is, művész, szak­ember. Hogy a burgundi ember gournet azzá teszi úgyszólván or­szága maga. Egész Burgundia mint egy közrejátszik abban, hogy a leg­jobbat nyújtsa az Ínyenceknek. Ég­hajlata, a földje, termékeny síksá­gai. hegyleitőinek kincsei, a bur­gundi nép szellemessége mind hoz­zájárul ahhoz, hogy e nép egészsé- , ges észjárása megtalálja mindén­kor a legalkalmasabb recepteket hogy megjavítsa és átalakítsa ha­zája gazdag természeti termékéit fi­nom inyencfalatokká. Legalább ő ilyeneknek gondolja azokat. (*) A Divat Szalon októberi száma megérkezett az Uiságboltba. Oiadal üWoaggó Október hó 16 án és 17 én, szombaton és vasárnap 3, 5, 7 és 9 órai kezdettel Jákob fiai Mai történet egy különös világból 9 felvonásban. — Főszerepben: Rudolf Schildkrant. Kisérő műsor: Böster Brown a repülőgépen amerikai burleszk 2 felvonásban. JON! Hétfőn JON! Kedden Puttg Lga Pa rád i víz gyomorbetegeknek, vérszegények­nek gyógyital. — Üditő borvíz. — Egyedárusitás: Forrástermék és Ásyáuyiiz Kereskedelmi Bt. Budapest, 1V„ Mária Valéria-utca 1. 3799-10 Ha szép, hattyufehér és tökéletes fényű fehérnemű ing, gallér és kézelőt óhajtanak viselni, úgy forduljanak bizalommal Papp László vegytisztító és kelmefestő Üzemé­hez, Nyíregyháza, Rákóczi út 30. Gyűjtő telepek: Szechenyi-út 2. szám. Véső-utca 3. szám. Kiss-tér 2. szám. 5587-3 — MgjBMBM ^illl- I ^iWWBirT Vasárnap, október 17-én d. u. 4 órakor mérsékelt helyárakkal CSOKOS asszony Vasárnap, október 17 én este 8 órakor a nagysikerű Offenbach Hétfőn, október 18-án. Csak egyszer! Rákosi Jenő remekmüve Magdolna Október 20. ££ir&ly Érné Október 20. csonkán maradt része éveken at | hirdette a barbárok kegyetlenségét. A kerület nemzetgyűlési képviselő­je, Gróf Csáky Károly honvé­delmi miniszter hazafiul szivvel érezte át a virágzó község derék magyar lakosságának fájdalmát és a Kossuth-szobrot elkészíttetve, Bui községnek ajándékozta. A gá­vai beszámolón es a buji Kossuth szobor leleplezésén Nyiregyhá-, zárói is számosan jelennek meg, hogy kifejezésre juttassák azt a ragaszkodó lelkes szeretetet, ame­lyet Szabolcsvármegye népe a hon­védelmi miniszter iránt érez. A miniszter a nép képviselője, 1 ügyes-bajos dolgokban gyors se- > gitő, akinek nevét áldva emlegeti az egész Tiszamente.

Next

/
Oldalképek
Tartalom