Nyírvidék, 1926 (47. évfolyam, 49-73. szám)

1926-03-07 / 54. szám

Nyíregyháza, 1926, máreius 7. * Vasárnap XLYU. Árfolyam, 51 s^ám. Előfizetési árak helyben ós vidéken: Ejy hóra 30000 K. Negyedévre 90000 K. Köztisztviselőknek és tanítóknak 20% engedmény. Alapította JÓBA ELEK Főszerkesztő : Dr. S. SZABÓ LÁSZLÓ. Felelős szerkesztő : VERT8E K.ANDOR. Szerkesztőség és kiadóhivatal: SZÉCHENYI-UT 9. SZAM. Telefon szám 139. Postacheque 29668. Kéziratokat nem adunk vissza. Vecsey. Irta: Dbgenes­A hegedű Liszt Ference. Nerc •sszehasonli'ásképen mondom, csat eszembe jut, hogy a magyar zené­nek Liszt Ferenc óta nem volt olyan telkes aposto'a, mint Vecsey Ferenc. Nem is arra a magyar zenére gon­dolok, amelyet szorgos kutatók igye­keznek kiásni a történelem és a mult sírjából, nem arra a magyar zenére figyelek fel a Vecsey nevé­nek említésekor, amelyet a kompo­nálás virtuózai propagativ célokra használnak fel, hanem arra a ma­gyar zenére, amely egyértelmű a magyar kulturával, a magyar nép lelkével és a magyar nemzet kifelé fordított arculatjának egyik jelleg­zetes vonását alkotja. A magyar zenei kultúra Liszt Ferenccel veszi kezdetét. Ez a ki­jelentés abban az értelemben állja meg a helyét, hogy Liszt volt az, aki világviszonylatban elismertté tette a magyar zene létjogosultsá­gát. Azóta sok viz lefolyt a Dunán is a magyar zene történetének alig akadt számbavehető eseménye! Egyedül Vecsey Ferenc az, akinek neve mérföldkő módjára jelzi, hogy a nemzetek műveltségének nagy összességében mi js résztvevő té­nyező vagyunk. Vecsey Ferenc nemcsak előkelő magyar művész és leghivatottabb reprezentánsa az európai életben a magyar zenének, hanem önérzetes magyar magatartásánál fogva hiva­tott képviselője mindannak, amit mi magyar nemzet fogalma alatt elkép­zelünk magunknak. Száz és száz propagandairoda munkájával felér Vecsey Ferencnek az az egyszerű ténykedése, hogy amikor Európá­ban, az újvilágban, Ázsia nagy met­ropolisaiban, Észak-Afrika törté­nelmi multu kulturhelyein és a grandiózusán megnövekedett auszt­ráliai városokban játszik, akkor mindenki csak annvit tud ról i, hogy magyar művész és feghivatöttabb kezelője a vonónak. Ahol jóformán azt sem tudták, hogy a magyar nem­zet létezik a világon, ott egy csa­pásra, Vecsey egyetlen vonóhuzá­sára meg kefl tanulniok az embe­reknek, hogy a Kárpátok övezte Alföldön olyan kulturnép lakik, amelyik, ha kicsi is és agyon is van sanyargatva, mégis nagy tudó­sokat és nagy művészeket képes ne­velni az emberiség kultúrájának kö­zössége javára. Vecsey Ferenc tehát nemcsak nagy muzsikus, hanem nagy poli­tikus is. Amit ő csinál, az túlmegy a reprodukáló művészet korlátain, az már nem egy müvéütnek az ad­minisztratív munkája a dicsőség­ért, hirért, pénzért, elismerésért, hanem egy Istentől választott ma­gyar férfin apostoli munkája, egy szerencsétlen, eltiport, semmibevett nemzet érdekében. Szabolcs honfoglaló vezér föld­jén üdvözlöm Vecsey Ferencet, a hegedümüvészts üdvözlöm Vecseyt. a magyarság követét, akinek mód adatott arra, hogy elmondja a világ népeinek, hogy kik vagyunk, mik­vagyunk s akinek el fogják hinni, hogy nem vagyunk olvan senki­háziak, mint amilyeneknek bennün­ket híresztelnek;. Isten hozta! Tartozások a magyar magánjog körébél. Az ingatlan elidegenítésének a megnehezítése. Az okirati kellék. - Az okirat nélkülözhetetlen tartalmi kellékei. — Irta : tolcsvai Bónis Ferenc dr. kir.', törvényszéki biró. Az ezer esztendős Magyarorszá­gon nincs egy talpalatnyi föld, mely véres csaták szintere ne lett volna, nincs egy rög, melyet ne áztatott \t>Ina magyar vér. Árpád apánk vitéz harcosai, ko­ruknak legfegyelmezettebb és leg­jobb, leggyakoroltabb lovas kato­jnái, a maguk különleges harcmodo­rával itt vivták meg azokat a rettenetes csatákat, melyek hírne­vet, tekintélyt szereztek a magyar névnek s melynek következtében a félvilág rettegett a magyarok nyilaitól. Nagy Lajos bandériális csapata-, Mátyás király feketeserege (legio­nigra), Rákóczi kurucai, Kossuth Lajos honvédéi, g a világháború vitézei itt ontották vérüket, vala­hányszor veszély fenyegette az or­szágot, itt folyt patakokban a ma­Shakespeare. Irta és a La Fontajne Társaság Shakespeare ünnepen' előadta: dr. Mikecz Ödön. I. A mai irodalmi délutánunk pro­grammján az én bevezető előadá­som akként van feltüntetve, mint­ha méltatni akarnám Shakespeare-t. Előre meg kell azonban monda­nom, hogy erre a feladatra nem vállalkozhatom. Egyrészt azért, mert meghaladná erőimet, más­részt, mert nem is volna helyén­való. Méltatni csak mult és nyugvó dolgokat lehet sikerrel, azt", ami él, az életet inkább élni, mint mél­tatni kell. Shakespeare-t méltatni olyan ieladat, mintha azt mondanák a trópusi utazónak, méltasd az ős­erdőt. Hogy beszélhessen ő ar­ról a száz színről, formáról, illat­ról, küzdő és kavargó életről, ami az őserdő. Egy-egy képet adhat csupán s a többit a hallgató fan­táziájának kell kiegészíteni. £n is ekként áuok önök előtt, — igen tisztelt Hölgyeim és Uraim — s előadásom sem céfoz mast l mint egy néhány fénysávot vetí­teni abba a szinte tropikus gaz­dagságú életbe, amely a nagy an­gol költő munkáiban ragyog. Be­vezetés a mai irodalmi délutánba, amely csak arra szolgál, hogy utá­Ham átvegye a szót a kiváló inter­pretátorok ajkáról maga a költő. Azt mondtam, hogy a §hakes­peare teremtette világ élő világ ma is Budapesten, fővárosában annak a nemzetnek, amelyet semmi tra­díció, semmi vérrokonság nem kap­csol ahhoz a néphez, amelynek Shakespeare volt a fia, — mostaná­ban, nem tudom hányadszor Sha­kespeare ciklust rendez a nemzet első színháza. A költő lelkében há­romszáz évvel ezelőtt született ala­kok és szavak mozgatják a repülő­gépes és rádiós korszak embereit. Száz és száz alak él a memóriánk­ban, majdnem olyan intenzitással, mint ismerős emberek emléke. Az idő nem érte ezeket a müveket, Romeo ma is fiatal, mint a tavasz, a Szentivánéji álom erdeje ma is ugy tele van a májusi csodákkal, mint ahogy tele volt az emberi fantázia első tavaszán, Lear király" viharja éppen ugy süvölt át fenyé­ren és emberi lelkeken, mint ahogy süvített a költő lelkén át a te­remtés percében. Mi ennek a hal­hatatlan életnek a titka? Mi okoz­za ezt a káprázatos gazdagságot, amely évszázadokon át ragyog s amely viszfényével nemzedékek drá­mairását világította meg? Mi az oka, hogy nemzedékeken keresz­tül ugy ment a drámaírás ez után a tünemény után, mint ahogy a varjak követik az ekét megeléged­ve azzal, amit nekik a hatalmas vas kiszántott? Előbbi hasonlatomra visszatér­ve újra kérdezhetném, mi okozza az őserdő száz szinü és illatú pom­páját? A nap és föld ereje, amely­életet teremt. Shakespeare-nél is hasonlóképen válaszolhatok — a művészet találkozása az élettel. Bemard Shaw mondja, hogy a mű­vészet egynemű, egymagában nem tud alkotni, csak akkor, ha keresz­teződik az élettel. Shakespeare-ben Itz a kettő találkozott, a legnagyobb fokra fokozott élet és a művészet­nek trópusi ereje. A költő' eltűnik amellett a sok­színű élet mellett, amely halhatat­lanul él müveiben, olyanformán, mint ahogy a szivárványban felra­gyog minden szin, csak az nem, amelyből mind alakult — a fehér. Tudosok keresik Shakespeare éle­tének útját s hosszas munkával tudták meg róla azt a néhány ada­tot, amelyet eddig tudunk s amely­nél többet aligha fogunk róla tudni. Tudjuk, hogy 1564-ben szün­tetett Stratfordban," 14 éves koráig járt iskolába, aztán következtek a szegénység napjai. 18 éves korá­ban megházasodott, feleségül véve egy nála 8 évvel idősebb paraszt­láiiyt. 22 éves korában Stratford­ból" Londonba költözött s előbb a színházi látogatók lovait tartotta az előadások alatt, később ügyelő s végül szinész lett. 24 éves korában irta első színmüvét s ettől az idő­ponttól kezdve pályájának az ive rohamosan emelkedett. 1589-től 1611-ig, szóval 22 év alatt alkotta meg színdarabjainak csodás seregét, független, gazdag ember lett, lor­dok és hercegek barátja, hogy 47 éves korában visszatérjen újra szü­lővárosába, maga mögött hagyva a dicsőség minden ragyogását. 52 éves korában meghalt. Városa, amely életeben sok keserűséget fzerzett neki, halálában uralkodó­ként tisztelte, mert a Szenthárom­ság templomában adott neki sír­helyet. Halála után századokkal el­kezdődött a vita, vajjoii ő irta-e a neve alatt megjelent színdarabo­kat, vagy más. A színész emberről nem akarták hinni. Ma már bizo­nyosra vehetjük, hogy tényleg Shakespeare irta e müveket, vég­eredményben azonban -ugy érzem, kár volt ezen a kérdésen annyi tu­dósi elmeélt elvesztegetni. Hogy a Himalaya legmagasabb csúcsát Gaurizankárnak, vagy Mount Eve­rest-nek hívják, igen kevéssé je­lentős kérdés amellett a tény mel­lett, hogy a föld legmagasabb heg yorma. Amit Shakespeare-ről tudunk, tudhatnánk sok szerencsés színigazgatóról s ezekben a bio­gráfiai adatokban hiába keressük a költőt. Egy levele sem maradt s csupán nevének 6 aláírása, amit szorgos kutató munkával fel tud­tak találni. Nem magyarázza az ő élettörténete semmiképp sem meg •annak a halhatatlan teremtő erő­inek a titkát, amely az ő személyén keresztül nyilatkozott meg. A zseni titka a születése s erejét kiismer­hetetlen forrásokból hozza magá­val. Sok ezer ember járta ugyanazt a földi utat s lett ügyelőből szí­nész vagy szindarabiró, mégsem mondhatja egy sem, hogy Shakes­peare nyomain halad. Ne keres­sük azért az ő földi arcát, iianem nézzük azt, amely müveiből néz reánk. Ez az arc pedig több, mint egy ember arca. Ez az arc a re­naissance arca, a megfiatalodott emberiségé. Abban a korban, amelyben Shakespeare élt, Anglia nem volt még az a szürke acél­sziget, ami ma. A Lancaster és York véröntő harcai közben a kel­11 Remek tavaszí divatcipők Kérjük kirakataink megtekintését! naponként folyton érkeznek, krokn, gyík, francia sevrrt, lakk és antilop minőségekben pazar színválasztékban és formákban a Hungária Cipöáruhézban, Nyirezyháza, Zrínyi Ilona utca 5. szám. Telefon: 195 szám. Egyes szám ára 2000 korona.

Next

/
Oldalképek
Tartalom