Nyírvidék, 1926 (47. évfolyam, 26-48. szám)

1926-02-10 / 32. szám

Jffl w r m ftft 1914. fcbraár 10. Február 28-ig be kell adnunk az adóvallo­másoka!. Nyíregyháza, február 9. (A Nyir­vidék tudósítójától.) Nyíregyházán és Szabolcsvárme­gye községeiben, miként az ország többi városaiban és községeiben is, most készíti az adózó közönség az 1926. évi 'általános kereseti adó, továbbá a jövedelmi adó bevallá­sára vonatkozó kimutatásokat. Na­E on sokan már eleget tettek a val­lások beadása tekintetében a rá­jok rótt kötelezettségnek, mert jói tudják, hogy saját érdekök paran­csolja, az adóvallomások mielőbbi beadását. Sokan azonban, mintha megfeledkeznének ezirányu köteles­ségükről, annyira késedelmesked­nek vele, hogy súlyos kár én őket. Az ,1926. évi áftalános kereseti adó, továbbá jövedelmi adó bevallá­sok beadásának határideje 1926. évi február 28. Ez a határidőt okvetlen be kell tartania az adózó közönségnek, mert az adóvaflomások beadásá­nak elmulasztása nagyon kellemet­len joghátrányokkal jár. Angol nyelven hangzik el Hamlet monológja Nyíregyházán. A La Fontaine Társaság Shakespeare-ünnepe. Nyíregyháza, február 9. (A Nyir­vidék tudósítójától.) A La Fontaine Társaság február hó vegén rendezi Shakespeare-em­lékünnepét, ameiyen a nagy angoi drámaíró méltatása mellett rendkí­vül érdekes Shakespeare-iníerpretá­ciók teszik nagy kulturális jelen­tőségűvé a La Fontaine Társaság vállalkozását. A műsoron szerepel több Shakespeare-szonett bemuta­tása, továbbá a Julius Caesar, a Hamlet, Macbeth, Coriolán s több más világszerte csodált tragédiának szemléltetése. A drámák egyes jele­neteinek során be fogják mutatni Hamiet hires monológját és pedig eredeti angol nyelven, ami a La Fontaine Társaság célkitűzéseinek | szelleméhez méltó eredeti teljesít­mény lesz. Hamlet angol monológ­ját a La Fontaine Társaság két nyíregyházi tagja mutatja be. A többi tragédiarészietet műkedvelők és a Városi szinház művészei Kop­pány Erzsébet, Bihary László inter­pretálják. A La Fontaine Társaság állandóan nagy és lelkes közönsége az irodalmi és művészi események iránt benső vonzódással viseltető lelkek örömével fogadja a nagysze­rű Shakespeare ünnep hírét. A nyíregyházi „Zsidó Dalkör" február 27-én műsoros tánc­estélyi rendez. (A «Nyirvidék» tudósítójától.) — A napokban villámként futott vé­f ig a városon és a legszélesebb örü érdeklődést keltette a kellemes meglepetésü hir, amely beszámol arról a nagy apparátusról, mely­lyel a «Zsidó Dalkör» vigalmi-bi­zottsága egy nagyszabású műso­ros tanoestély előkészítésén fára­dpzik. Alig pár napja pattant ki az örvendetes hír és ma már Nyír­egyházán mindenki erről a kivéte­les ígéretű, szezon érdekességü, szi­gorúan elite mulatságról beszél, amely kuriózum gyanánt szug­gesztív erővel vonzza a mulatni vlá|gyiá ifjúságot. Mert hiindenkí tudja, hbgy a «ZsSdó Dalkor* mű­soros táncestéi művészi nívó és jgazi, parázs, báli jókedv tekin-i tetében első helyen állnak. Aki a 'békebeli forró báli éjszakák han-e gulatát akarja élvezni, az nem hiá­nyozhat erről a szezon eseményről, amely a Korona dísztermében fog lezajlani. Amint értesülünk, nem keve­sebb, mint 100 tagu rendező-gárda fáradozik azon, hogy a nyíregyházi' fiatalság számára egy örökké em­lékezetes estélyi élményt szerez­zen. De nemcsak a táncos kedvű ifjúság számára kinálkozik alka­lom egy felejthetetlen farsangi éj­szaka eltöltésére, mert a tánc előtt olyan grandióizus műsorban lesz része a közönségnek, amelynek megtekintése a daf és művészet igazi élménye lesz. A «Zsidó Dalkör», amely ma már Nyíregyháza dalkulturájának jelentős faktora, szebbnél-szebb dalszámokkal szerepel. Nyíregyhá­za legjobb műkedvelői adják elő, Heltai Jenő egyik kacagtató víg­játékát. Lesz ezenkívül női ének­szám, zeneszám, szavalat, tánc­szám, kupié stb., egyszóval mind­az, ami a tartalmas, nivós műsor feltétele. Eredeti prológgal ve­zeti be a műsort a Nyirvidék egyik poétája, a «Véres csókot adott az £let» cimü verseskötet szerzője. A kivételes sikerrel kecsegtető es-«. tély programjával kapcsolatbanm még egy különös meglepetés vá­rakozik a publikumra, amellyel legközelebb fogunk beszámolni. Mindenesetre már most megálla­pítható, hogy a «Zsidó Dalkört táncestélye a szezon egyik legsikerül tebb mulatságának igerkezik. modtrn kivitelben, tiszta gummiból és gummival kombinált más anyag­ból készit Blumberg, Nyiregyhaza. A Felvidéken életbe­lépett az nj nyelv­rendelet. Prágából jelentik: A cseh kormány február 3-án kiadta a nyelvrendelet végrehajtási uta­sítását. A nyelvrendeletet még l9<0-ban alkotta meg az első csehszlovák nemzetgyűlés, ami dó'n a cseh nyelvet deklarálta államnyelvnek, de egyúttal elis­merte a nemzeti kisebbségek nyelvhasználati jogát, a nemzet­közi szerződések és megegye­zések értelmében A nyelvren delet a hivatalos lapban jelent meg és a most kiadott végre­hajtási utasítás 20 oldalt fog­lal el. A végrehajtási utasítás 20 fejezetben precizirozza a tör­vényszékek, hivatalok, intézmé­nyek, vállalatok stb. nyelvhasz­nálati jogát Az esetben, ^ha nincsenek külön kivételek meg­jelölve, a hivatalos államnyelv használandó. A nemzeti kisebb­ség az esetben van feljogosítva kisebbségi nyelve használatára, ha az utolsó népszámlálás al kalmával egy törvényszéki kerü­let területén a lakosságnak leg­alább 20°/o-a a nemzeti kisebb­séghez tartozónak jelentette be magát. A nemzeti kisebbségek­hez tartozó egyénekkel való tárgyalások alkalmával ezeket mindig meg kell kérdezni, hogy mely kisebbséghez tartoznak. Az állami tisztviselők nyelvtudását illetőleg a rendelet meghatá­rozza, hogy minden birónak, hivatalnoknak és csendőrnek tö­kéletesen kell bírnia a cseh­szlovák állam nyelvét. És csak az esetben szabad olyan egyént állami szolgálatba venni, aki nem bírja még tökéletesen az államnyelvet, amikor hiány van képzett emberekben és amikor az államnyelvet tökéletesen nem bíró egyén alkalmaztatása nem zavarja a felekkel való érintke­zést. Ilyen esetekben azonban feltételül kell szabni, hogy az illető legkésőbben egy év lefor­gása alatt tökéletesen elsajátítja az államnyelvet. Csak igen figyelemreméltó esetekben van a minisztériumnak joga ezt a ha­táridőt legfeljebb hat hónappal meghosszabbítani. Minden állami tisztviselőnek bizonyítania kell, hogy tökéletesen bírja az állam­nyelvet. A rendelet második része az autonom hivatalok, képviselőtes­tületek és nyilvános testületek nyelvhasználatára vonatkozik. Olyan községekben, amelyekben nem lakik legalább 20% más­nyelvü lakosság, a hivatalos nyelv az államnyelv. Ahol a la­kosságnak legalább 50°/o-a be­szél egy nyelvet, ez a nyelv marad állandó hivatalos nyelv. Minden község és hivatal tarto­zik a csehszlovák államnyelven beadott iratokat ugyanezen a nyelven elintézni és megvála­szolni. Az olyan községekben és városokban, amelyekben nem államnyelv a hivatalos nyelv, a polgármesternek és helyettesé­nek tökéletesen kell bírnia az államnyelvet. Az olyan közsé­gekben, amelyekben legalább háromezer lélek lakik, három éven belül elegendő számú, az álíamnyelvet tökéletesen bíró hivatalnoknak kell lenni. E ren­deletnek ezen határozmányai vonatkoznak a kerületi képviselő­testületekre, a kerületi és köz­ségi bizottságokra. Mindaddig, amíg a ruszínszköí sejm nem fogja Ruszinszkó ré­szére a nyelvkérdést megoldani és a nyelvrendeletet kiadni, ad­dig ennek a nyelvrendeletnek a határozmányai Ruszinszkóra is vonatkoznak. Mindaddig azon­ban Ruszinszkóban az állam­nyelv mellett az orosz nyelv (kis orosz nyelv) is érvényben marad. Kisorosz nyelven be­adott írásokat és aktákat a hi­vataloknak ugyanezen a nyelven kell elintézni. Ez vonatkozik az önkormányzatokra és nyilvános testületekre is. A most kiadott nyelvrendelet a kihirdetés napján, azaz feb­ruár 3 án lépett életbe. Vájjon mit szólnak hozzá a .felszaba­dított" tót testvérek? SUHAMESZ bútorcsarnoka február hó 5 tói a Kállai utca 4. szám alá nyert áthelyezést, hol a legUl<*Mibb kiritslü kárpitos éft mttbstorok n*gy rálaactékban kaphatók. SUHAMESZ LAJOS, bútorgyárat. Ttlfon: SÍt. 4SS-? Országos kongregá­ciós kongresszns. Szétforgácsolt országunk tár­sadalmában fájdalmas tünetek mutatkoznak. A bomlási folyamat megtámadta a társadalom pillé­reit: a keresztény családot s a családi élet bomlása romlása romba dönti a társadalmat. A család szétzüllésével együtt jár az erkölcstelenség terjedése, a gyermekek számának apadása ­r a család romlása végeredmény­ben a haza romlása. A budapesti Urak Mária-kong­regációja elhatározta, hogy ezek­nek az égető kérdéseknek meg­beszélése céljából a pünkösdi ünnepek alatt konresszusra gyűjti össze az ország kongregációit. A kongresszussal kapcsolatban fog végbemenni a szentgellért­hegyi lourdesi barlang és szobor megáldása is. Romlásba indult hazánkon csakis a Szűz Mária kultuszának fellángolása segíthet. A kongresszus előkészítését több bizottság intézi. A bizott­ságok gondoskodnak a jelentke­zők számára kedvezményes vas­úti jegyről, megfelelő olcsó szállásról és étkezésről A résztvevők Budapest város nevezetességeit is megtekinthetik szakszerű vezetés alatt. Érdeklődők közelebbiekért for­duljanak az előkészítő bizottság, hoz : Budapest, VIII., Horánszky­utca 20. 1. emelet. Petrovích Szvetítzláv jz Ámor ka rneválj a i Szerdától az Apollóban Plotinos: á szépségről és a jóról. Fordította Techert Margit. Filozófiai Könyv­tár IX. Szerkeszti Komis Gyala. Buda­pest, 1995. IfiO o da!. Ára 35000 kor. Pfeifer Ferdinánd (Zeidler Testvérek) ki adása. Filozófiai irodalmunknak nagy nyereségét jelenti Plotinosnak ez a fordítása, különösen ma, ami­kor világszerte a mai kor misz­tikus hajlamainak megfelelően annyira fellendült az ókor egyik legnagyobb metafizikusának, Aris­toteles és Descartes között a legeredetibb gondolkozónak a a kultusza. Pljtinos főkép Ró­mában az antik világ Párizsában tanított a Kr. u. III. században. Itt működött mint a görög kul­tura lelkes apostola, itt hirdette az érzékiségbe sülyedt világnak a szellem evangéliumát, Platón tanát. Gallenus császár is hall­gatta előadásait s Campaniában egy mintavárost is akart alapítani, amelyet Plotinos kormányzott volna Platón törvényei szerint. Plotinos filozófiája a középkor és az újkor gondolkodására a legnagyobb hatású volt. A ke­reszténység filozófiája részben az ő tanításainak befolyása alatt alakult ki, nemcsak a görög

Next

/
Oldalképek
Tartalom