Nyírvidék, 1925 (46. évfolyam, 145-296. szám)
1925-12-10 / 280. szám
6 jíyír¥idék 1925. december 16. TISZTVISELŐ-SÓHAJTÁS. Az a kérdés »A-ba lépsz-e. Avagy a nagy B -be, Üdvözülsz-e, vagy lejutsz a Pokol fenekére. Ha' A-ban vagy, lesz karácsony Kaláccsal, sok jóval. Ha meg Bébe. játszadozhatsz Lyukas mogyoróval. PUCK. GYURI ÚRFI — KIS HUNCUT GYURI ÚRF I — KIS HUNCUT (*) Női divatkalapok és szőrme boák legolcsóbb árban Röthschildnál, Takarékpalota. — Válasz Bucsák János hentes és mészáros levelére. Kedves Bucsák uram! Dacára, hogy ezt a tárgyilagos, ön által gunvolódónak nevezett második cikket nem én írtam, mégis ellenem irányítja rozsdás pennáját, mely szégyenére válna még az ártányuraknak és koca-őnagyságáéknak is. Először is nem mulaszthatom el, hogy nb. figyelmébe ne ajánljam, a Nyíregyházán napokban megnyitott analfabéta tanfolyamot! Ha a betűvetés mesterségét ott precízen elsajátítja, akkor majd mosogassa meg jóféle szapannal, az ön szavával élve, mancsait, hogy ne ragadjon annyi mocsok irka-firkáira. Másodszor jól van, Ön kicsámpáskodik, én*meg kimegyek a disznó urak birodalmába és az Ön által kért magyarázatot Magán kezdem és nem az ártányokon. De Bucsák bátyám, máskor gondolja tneg, hogy mit süt ki a gyepes kobakjából, meri Ön osztályelleni izgatással rágalmaz engem, ezért pedig ha biróság elé állítom, könnyen kaphat téli szállást. De ne féljen, Önnek gyermekei vannak, hát én nem akarom, hogy az Ön korcsmahangu kurjantásai miatt esetleg nélkülözzék keresetét. Végül ne tévessze össze a bizonyítást, a háromszoros korcsmai ivással, piert ha korcsmában is irka-firkálta azt a betű-szemetet, ne felejtse el, hogy bizonyítani egyszer is elég, azt pedig Ön csinálta meg helyettem, mikor a «Nyirvidék»-ben megjelent első cikk után két napra, leszállította a húsárakat. Kell ennél fényesebb bizonyíték, az állításaim igazsága mellett? Egyébként, ha a hentes és mészárosoknak, hát nekem nincs semmi kifogásom ellene, ha továbbra is olyan méltóságteljes formában fogja őket reprezentálni, mint amilyen hozzám intézett levele volt. F. J. (*) Nő' szőrmegalléros, végig bélelt kabátok 830 ezer koronától feliebb. Rothschild, Takarékpalota. Szőrmebundák, szőrmebéléses kabátok 2.500.000 K-tól feljebb legszebb és legjobb kivitelben — Rothschild, Takarékpalota. Hölgyek fig yel mébe! A legdivatosabb bársonykalapok 150.000 K tói, — fückalapok 110.000 K-tól kezdve kaphatók, úgyszintén átalakítást Ízlésesen 1 nap alatt készítek a legjutányosabb árak mellett. Tisztelettel: Oláh Istvánné, női kalapszalon, Kossuth-utca 6. szám. Csütörtök Péntek 5 nap alatt 2 sláger a színházban Gyuri úrfi A Nemzeti Színház nagysikerű újdonsága! Szombat 'fii n —-• » ÜL*. »» jl »«*•» A kis Huncut Nagy táncos operett. Sláger táncok. Fényes kiállítás. tsi' A nagyanyám mesélte, hogy valamikor régen, talán mikor még az ő nagyanyja is kis gyerek volt, tőlünk a második faluba, felfelé a Tiszán, valami idegen nyelvű emberek telepedtek le. Nálunk azt mondták, nogy svábul beszéltek. Mindig kíváncsiak voltunk, hogy vai jon hogy beszélnek ezek a svábok. Gyermekálmunk egyik legnagyobb vágya volt egy eleven svábot látni és beszélni hallani. Egyszer aztán megadatott elérni, vágyaim netovábbját. Legidősebb testvérem kikerülvén az iskola padjaiból, inasnak ment a sváb faluba. Természetes, hogy ez a nagy esemény nem eshetett meg anélkül, hogy én ne asszisztáltam volna az elhelyezésnél s bár a kasfarban csak de mégis átrándultam álmaim inese-városába. De ki írhatná le csalódásom, midőn meglátva az embereket, azokat a mi falunkbeli emberekhez hasonlónak találtam és midőn elkezdtek beszélni, ugyanazt a jó magyaros, tjszamenti dialektust hallottam, mint otthon, azzal a kis eltéréssel, hogy nem mondták «édes anyám»-at «ídes anyám»-nak. Ezek a gyermekkori emlékek elev enednek meg inost emiékezelemben, amikor olvasom, hogy ez a svábnak nevezett tiszamenti faluja Szaboicsmegyének a magyar kultúrának emelt hajlékot. Az ősi Szabolcs földjén keresztül kanyargó szőke Tisza partján sejtelmes susogással bólingató füzesek édes bus magyar regéket sugdosnak az idegen települők fülébe és ezektől a sej telmes susogástól megbabonáz* va, vágyakozóan telik be szivükleikük a zarándok-utjukon letelepülteknek bírhatni azt a zengzetes szép magyar nyelvet, melyen a füzesek és a rezgő nyárfák regélnek. Ebben a szórakozásban észrevétlenül szellemülnek át a lelkek, észrevétlenül lopakodnak be az édes magyar nyelv szótagjai az idegen ajkakra, mig egy sztp napon aztán azt veszi észre a (Szomszéd, hogy nem is idegen nép, nem is idegen nyelvű emberek veszik körül,, hanem éppen olyan jó lelkű, csendes, szorgalmatos magyarok munkálkodnak mellettük,, mint saját maguk. Rakamaz megmutatta, hogy a kanyargó Tisza partján magyar regékei suttogó füzesektől tanult zengzetes magyar nyelvért hogyan kell hálásnak lenni. Rakamaz derék polgárai tudják, hogy milyen mérhetetlen kincs rejlik a magyar nyelvben. Rakamaz megmutatta, hogy a magyar kultura Illesztésére milyen áldozatos oltárra van szükség! A példa nemes vetélkedésre buzdít! S hisszük, hogy Szabolcs ősi földjén föllángolnak a világító áldozati tüzek! I FJzlári. (*) Női lövid posztó, carakul, plüss és göndör kabátok a legolcsóbb árban Róthsch'ldnál, Takarékpalota. GYURI ÚRFI GYURI ÚRFI KIS HUNCUT KIS HUNCUT Legszebb karácsonyi ajándéknak 220.000 K-ért divatos kazán bluz Rothschíidnái. |'ll!!lli!lll!ímiiii]|R!!iillll!!H I MEGÉRKEZTEK 1 H A tengerentúli levélpapírok rendkívül nagy választékban gj H a Jóba-nyomdába. Olcsóságáról és liiválósógáról vétel- m g kényszer nélkiil méltóztassék meggyőződést szerezni! g (*) Női ripskabáíok, bakfis kabátok mindenféle szőrmekabátok legszebb kivitelben Róthschildnál Takarékpalota. (*) A Div at Szalon decemberi száma számtalan divatképpel és perfekt szabásivvel megjelent és kapható az Ujságboltban. (*) Uradalmak ügyeimébe! Karácsonyi ajándékot legolcsóbban Gólyaáruházban szerezhet be. — lennek az «A» és «B»-Listiiások. Nyiregyháza állami hivatalid és intézményei most kapják' kézhez a lisztviselők és egyéb alkalmazottak »A«, vagy »B« fizetési osztályba való sorozását közlő miniszteri iratokat. Az »A«—»B« csoportosítás nem keltett sehol meglepetést, mert szigorúan ragaszkodott a rangsorhoz, amelyet valamennyi tisztviselő jól ismert. Az »A« csoportosok részére mégis örömet jelent a karácsony előtti hiradás, mert ők julius l-től visszamenőleg megkapják azt a többletet, arai a »B« csoportosoknál jelen tékteid összeggé zsugorodik. Általában konstatálhatjuk, hogy a közalkalmazottak vaksors szerint való listázása, a közöttük való jogosulatlan különbségtétel nagyon elkeseríti a közalkalmazottak táborát, mert páratlannak tartják az. egész világon azt, hogy egyenlő képesítésű, kvalitású, egyformán szorgalmas, becsületes, hasznos szellemi munkások közül, akik ugyanazt a munkát végzik, az egyiknek több fizetést adjanak, mint a másiknak. Ez a szívtelen, rideg kategorizálás nem maradhat soká érvényben, mert minden, ami igazságtalan rövid idő alatt összeomlik. (*) Női kabátok végigbélelt, minden divatszinben 630 ezer koronától feljebb RóthschMnál, Takarékpalota. (*) Figyelmes iegyen, ha női kabátot vesz, sok pénzt megtakaríthat. Női kabátot már 490 ezer K-tól végigbélelve velúr kabátot mái" 675 ezer K-tól vehet a Gályaáruházban, Zöldség-tér 8. (*) Leánykabátok legjobb minőségben 390 ezer koronától feljebb Házi ruhák nagy választékban Rótsch'ldnál Takarékpalota, ,<illl!ill!!!li!lllllli!llillfiljl1!!iiHlí!ífi!;i«líítlll!iil, Sok pénzt takarít meg, ha a Nyirvidék apróhirdetéseit olvassa !