Nyírvidék, 1925 (46. évfolyam, 145-296. szám)

1925-12-10 / 280. szám

6 jíyír¥idék 1925. december 16. TISZTVISELŐ-SÓHAJTÁS. Az a kérdés »A-ba lépsz-e. Avagy a nagy B -be, Üdvözülsz-e, vagy lejutsz a Pokol fenekére. Ha' A-ban vagy, lesz karácsony Kaláccsal, sok jóval. Ha meg Bébe. játszadozhatsz Lyukas mogyoróval. PUCK. GYURI ÚRFI — KIS HUNCUT GYURI ÚRF I — KIS HUNCUT (*) Női divatkalapok és szőrme boák legolcsóbb árban Röthschild­nál, Takarékpalota. — Válasz Bucsák János hentes és mészáros levelére. Kedves Bu­csák uram! Dacára, hogy ezt a tárgyilagos, ön által gunvolódónak nevezett második cikket nem én ír­tam, mégis ellenem irányítja rozs­dás pennáját, mely szégyenére válna még az ártányuraknak és koca-őnagyságáéknak is. Először is nem mulaszthatom el, hogy nb. fi­gyelmébe ne ajánljam, a Nyíregy­házán napokban megnyitott anal­fabéta tanfolyamot! Ha a betűvetés mesterségét ott precízen elsajátítja, akkor majd mosogassa meg jóféle szapannal, az ön szavával élve, mancsait, hogy ne ragadjon annyi mocsok irka-firkáira. Másodszor jól van, Ön kicsámpáskodik, én*meg kimegyek a disznó urak birodal­mába és az Ön által kért magya­rázatot Magán kezdem és nem az ártányokon. De Bucsák bátyám, máskor gondolja tneg, hogy mit süt ki a gyepes kobakjából, meri Ön osztályelleni izgatással rágalmaz engem, ezért pedig ha biróság elé állítom, könnyen kaphat téli szál­lást. De ne féljen, Önnek gyerme­kei vannak, hát én nem akarom, hogy az Ön korcsmahangu kurjan­tásai miatt esetleg nélkülözzék ke­resetét. Végül ne tévessze össze a bizonyítást, a háromszoros korcs­mai ivással, piert ha korcsmában is irka-firkálta azt a betű-szeme­tet, ne felejtse el, hogy bizonyítani egyszer is elég, azt pedig Ön csi­nálta meg helyettem, mikor a «Nyirvidék»-ben megjelent első cikk után két napra, leszállította a hús­árakat. Kell ennél fényesebb bizo­nyíték, az állításaim igazsága mel­lett? Egyébként, ha a hentes és mészárosoknak, hát nekem nincs semmi kifogásom ellene, ha to­vábbra is olyan méltóságteljes for­mában fogja őket reprezentálni, mint amilyen hozzám intézett levele volt. F. J. (*) Nő' szőrmegalléros, végig bé­lelt kabátok 830 ezer koronától fel­iebb. Rothschild, Takarékpalota. Szőrmebundák, szőrmebéléses kabá­tok 2.500.000 K-tól feljebb legszebb és legjobb kivitelben — Rothschild, Takarék­palota. Hölgyek fig yel mébe! A legdivatosabb bársonykalapok 150.000 K tói, — fückalapok 110.000 K-tól kezdve kaphatók, úgyszintén átalakítást Ízlésesen 1 nap alatt készítek a legjutányo­sabb árak mellett. Tisztelettel: Oláh Istvánné, női kalapszalon, Kossuth-utca 6. szám. Csütörtök Péntek 5 nap alatt 2 sláger a színházban Gyuri úrfi A Nemzeti Színház nagysikerű újdonsága! Szombat 'fii n —-• » ÜL*. »» jl »«*•» A kis Huncut Nagy táncos operett. Sláger táncok. Fényes kiállítás. tsi' A nagyanyám mesélte, hogy valamikor régen, talán mikor még az ő nagyanyja is kis gyerek volt, tőlünk a második faluba, fel­felé a Tiszán, valami idegen nyelvű emberek telepedtek le. Nálunk azt mondták, nogy svábul beszéltek. Mindig kíváncsiak voltunk, hogy vai jon hogy beszélnek ezek a svábok. Gyermekálmunk egyik legnagyobb vágya volt egy eleven svábot látni és beszélni hallani. Egyszer aztán megadatott elérni, vágyaim neto­vábbját. Legidősebb testvérem ki­kerülvén az iskola padjaiból, inas­nak ment a sváb faluba. Termé­szetes, hogy ez a nagy esemény nem eshetett meg anélkül, hogy én ne asszisztáltam volna az elhelye­zésnél s bár a kasfarban csak ­de mégis átrándultam álmaim ine­se-városába. De ki írhatná le csa­lódásom, midőn meglátva az em­bereket, azokat a mi falunkbeli em­berekhez hasonlónak találtam és midőn elkezdtek beszélni, ugyanazt a jó magyaros, tjszamenti dialektust hallottam, mint otthon, azzal a kis eltéréssel, hogy nem mondták «édes anyám»-at «ídes anyám»-nak. Ezek a gyermekkori emlékek elev e­nednek meg inost emiékezelemben, amikor olvasom, hogy ez a sváb­nak nevezett tiszamenti faluja Sza­boicsmegyének a magyar kultúrá­nak emelt hajlékot. Az ősi Szabolcs földjén keresztül kanyargó szőke Tisza partján sejtelmes susogással bólingató füzesek édes bus magyar regéket sugdosnak az idegen tele­pülők fülébe és ezektől a sej telmes susogástól megbabonáz* va, vágyakozóan telik be szivük­leikük a zarándok-utjukon letele­pülteknek bírhatni azt a zengzetes szép magyar nyelvet, melyen a fü­zesek és a rezgő nyárfák regélnek. Ebben a szórakozás­ban észrevétlenül szellemülnek át a lelkek, észrevétlenül lopakod­nak be az édes magyar nyelv szó­tagjai az idegen ajkakra, mig egy sztp napon aztán azt veszi észre a (Szomszéd, hogy nem is idegen nép, nem is idegen nyelvű emberek ve­szik körül,, hanem éppen olyan jó lelkű, csendes, szorgalmatos ma­gyarok munkálkodnak mellettük,, mint saját maguk. Rakamaz meg­mutatta, hogy a kanyargó Tisza partján magyar regékei suttogó fü­zesektől tanult zengzetes magyar nyelvért hogyan kell hálásnak len­ni. Rakamaz derék polgárai tud­ják, hogy milyen mérhetetlen kincs rejlik a magyar nyelvben. Raka­maz megmutatta, hogy a magyar kultura Illesztésére milyen áldo­zatos oltárra van szükség! A pél­da nemes vetélkedésre buzdít! S hisszük, hogy Szabolcs ősi föld­jén föllángolnak a világító áldo­zati tüzek! I FJzlári. (*) Női lövid posztó, carakul, plüss és göndör kabátok a legol­csóbb árban Róthsch'ldnál, Taka­rékpalota. GYURI ÚRFI GYURI ÚRFI KIS HUNCUT KIS HUNCUT Legszebb karácsonyi ajándéknak 220.000 K-ért divatos kazán bluz Rothschíidnái. |'ll!!lli!lll!ímiiii]|R!!iillll!!H I MEGÉRKEZTEK 1 H A tengerentúli levélpapírok rendkívül nagy választékban gj H a Jóba-nyomdába. Olcsóságáról és liiválósógáról vétel- m g kényszer nélkiil méltóztassék meggyőződést szerezni! g (*) Női ripskabáíok, bakfis ka­bátok mindenféle szőrmekabátok legszebb kivitelben Róthschildnál Takarékpalota. (*) A Div at Szalon decemberi száma számtalan divatképpel és perfekt szabásivvel megjelent és kapható az Ujságboltban. (*) Uradalmak ügyeimébe! Ka­rácsonyi ajándékot legolcsóbban Gólyaáruházban szerezhet be. — lennek az «A» és «B»-Listiiá­sok. Nyiregyháza állami hivatalid és intézményei most kapják' kéz­hez a lisztviselők és egyéb alkalma­zottak »A«, vagy »B« fizetési osz­tályba való sorozását közlő minisz­teri iratokat. Az »A«—»B« csopor­tosítás nem keltett sehol meglepe­tést, mert szigorúan ragaszkodott a rangsorhoz, amelyet valamennyi tisztviselő jól ismert. Az »A« cso­portosok részére mégis örömet je­lent a karácsony előtti hiradás, mert ők julius l-től visszamenőleg megkapják azt a többletet, arai a »B« csoportosoknál jelen tékteid összeggé zsugorodik. Általában konstatálhatjuk, hogy a közalkal­mazottak vaksors szerint való lis­tázása, a közöttük való jogosulat­lan különbségtétel nagyon elkese­ríti a közalkalmazottak táborát, mert páratlannak tartják az. egész világon azt, hogy egyenlő képesí­tésű, kvalitású, egyformán szorgal­mas, becsületes, hasznos szellemi munkások közül, akik ugyanazt a munkát végzik, az egyiknek több fizetést adjanak, mint a másiknak. Ez a szívtelen, rideg kategorizálás nem maradhat soká érvényben, mert minden, ami igazságtalan rövid idő alatt összeomlik. (*) Női kabátok végigbélelt, min­den divatszinben 630 ezer koro­nától feljebb RóthschMnál, Taka­rékpalota. (*) Figyelmes iegyen, ha női ka­bátot vesz, sok pénzt megtakarít­hat. Női kabátot már 490 ezer K-tól végigbélelve velúr kabátot mái" 675 ezer K-tól vehet a Gályaáruházban, Zöldség-tér 8. (*) Leánykabátok legjobb minő­ségben 390 ezer koronától feljebb Házi ruhák nagy választékban Rótsch'ldnál Takarékpalota, ,<illl!ill!!!li!lllllli!llillfiljl1!!iiHlí!ífi!;i«líítlll!iil, Sok pénzt takarít meg, ha a Nyirvidék apróhirdetéseit olvassa !

Next

/
Oldalképek
Tartalom