Nyírvidék, 1925 (46. évfolyam, 1-144. szám)

1925-03-07 / 54. szám

jföKinnÉg 1935. március 7. Átvizsgálják a Serház-utcai kút medrét. J u I R F K A rendőrség három irányban folytatja a nyomozást. > fi I I\ IL IV Nyiregyháza, március 6. Saját tu­dósítónktól . A rendőrség lankadatlan szorga­lommal nyomoz a serházutcai gyil­kosság ügyében s ennek a minden irányban kiterjesztett nyomozásnak máris megvannak a maguk kézel­fogható eredményei, amelyeket ter­mészetesen egyelőre nem lehet nyilvánosságra hozni. A rendőrség emberei házról-ház­ra járnak a gyilkosság színhelyének környékén, kikérdeznek mindenkit alaposan minden aprólékos kö­rülményre s tüzetesen átvizsgál­nak mindent. A nyomozás során főleg a gyil­kosság elkövetésének eszköze volt fiz a tárgy, amely után lázas buzga­lommal kutatott a rendőrség. ­Ugyanis a legnagyobb valószínű­ség szerint a tettes eldobta, vagy elrejtette azt a kést, vagy baltát, amellyel meggyilkolta özv. Podo­báknét. A Serház-utcán pedig van egy nyitott kut, amely igen alkalmas arra, hogy bizonyos tárgyakat ben­ne eltüntessenek. Nagyon valószí­nűnek látszik, tehát az a föltevés, hogy a gyilkos, vagy gyilkosok, me nekülés közben ide dobták be gyil­koló szerszámaikat. Épen ezért a rendőrség elhatározta, hogy ezt a kutat alaposan átvizsgálhatja. Evég­ből Ozory István rendőrtanácsos ma délelőtt érintkezésbe lépett a polgármesteri hivatallal a kutvizs­gálat végrehajtása tárgyában s igy előrelátható, hogy a vizsgálatot még a mai nap folyamán megejtik. A rendőrség eddig főleg három irányba terjesztette ki a nyomo­zást. Azokkal szemben, akik vala­milyen érdekösszeköttetésben áll­tak' az öregasszonnyal, vagy eset­leg valamilyen rokoni, vagy jóis­meretsége viszonyban állottak vele. Azt sem tartja kizártnak a rend­őrség, hogy kóbor, szökött kato­iiák követték el a gyilkosságot s a nyomozást ebben az irányban is kiterjesztették. A rendőrségen remélik, hogy 48 óra alatt olyan adatok birtokába jutnak, amelyek a nyomozás továb­bi sorsára döntő befolyással lesz­nek . Vertse Márta hangversenye március 10-én. Reminiscentiák. Hiába esett a vásár előtti napo­kon, hiába írták az égre a fellegek mint Dante a pokol kapujára, hogy a reményt hagyjátok odakint, — a Tamásnapi vásárra elhozták remé­nyüket mindazok, kik a vásári élet­ben még remélni tudnak. Remény, remény, hiszen te vagy az álom mellett az, mi még boldogitni tudsz — Hogy aztán a reményt csalódás, mint Castort Pollux ikercsillag kö­veti, ez holtbiztos. Vasárnap. Megélénkült a város, mindenütt sürgés-forgás, készülődés, szemlélő­dés. A kora tavasz mindenben érez­tette jótékony hatását, megmutatta egyik kedves hírnökét az ibolyák­ban', a föld e jóságában, a lélek vi­lágának, a jóságnak e szimbólumá­ban. Ott, hol szeretik a virágot, rossz emberek nem lakhatnak. Vá­rosunk és lakói megadják a virág­kedvelésre a példát, hiszen lépten­nyomon ezt látjuk, mint nemesitőt : »Szeresd a virágot !« Látunk virág­kultusznak áldozást, a növényvéde­lemnek, mely az állat- és embervé­delemmel kell hogy egy egészet ké­pezve összhangba kerüljön. A né­ma szenvedőkről azóríban elfeled­kezünk. A pesti városligeti életet tükrátt tette vissza miniatűrben a vásártér. Itt is, mint ott, megtalálta, aki ke­reste a párját, megtalálta mint Pe­tőfinél a szerelmetes Erzsók a két nej csikó jókedvű abrakolóját. — Hogy aztán a szerelmeseket Dante a pokoltölcsér II. körébe teszi, ez ha tudvalevő is volna előttük, nem zavarna, mint a szülői figyelmez­tetés : ne higyj senkinek ! De meg­dördült áz ég és sötét kárpitja nyu­gat felé villámot lövelt, az első vonásnak vége volt, legördült a függöny. Hétfő. A rend példás őrei fogadták a vásárra igyekvőket, biztosították a zavartalan felvonulást. Ilyenkor lát­ja az ember, milyen sok emberben szunnyad az önfegyelmezés. Leggyorsabban népesült a Buza­tér s a Rákóczi-utca a hatalmas kocsitáborával. 66 kocsi lett kiállít­va. 66 kocsi lett kiállítva, melyből 4, azaz négy adatott el. Jancsi, a kosarak feltétlen ura, amily barát­ságos jóreggelt szalutált le az is­merősöknek, époly barátságtalan jóestét mondott, a nagyok példája után. Buza-, Mező-, Pacsirta-utcák közepe üres volt. A pestiek, kik a téli vásárkor tömegesen jöttek, most csak hírmondót küldtek. Na­gyon összezsugorodott képet mu­tatott a vásári keret. Vásárlók leg­inkább földmivelőkből, no meg if­jakból kerültek ki, akik ugyancsak vásárolták a fakanalakat, s ezzel osztogatták egymásnak a — vásár­fiát. Levonva a levonandókat, a vá­sár alaphangulata fokozatosan tom­pul, a nyomor sordinója fogva tartja hangját. A máskor oly fürge talígások most hosszú sorban né­ma szemlélői voltak a vásári élet­nek. Kevesebb és csendesebb a de­bernya, igy az ezt bujkálok, az u. n. buvárbetegségben szenvedők szá ma is csökkent. Hát bizony sokan panaszkodtak, mint a megénekelt Tamás, kit összecsípett a darázs. Isten veled tehát Tamás, zeng fe­léd a tirpák szó: ta-to-ti-tu-más! „i Modern i | Kölcsönkönyvtár | "Hl Ujságboltban. g — Fiu öltönyök 3 évestől 14 éve­sig mosó és szövetben a legolcsóbb árban szerezheti be a Gólya áru­házban, Zöldség-tér, ahol minden szegény ember vesz . KIS NAPTÁR : Március 7. Szombat. Róm. kath. Agu. Tamás. Gör. kath. Halot­tak emléke. Prot. Tamás. Izr. S. Thezave. Városi Szinház-Mozgó: Az arany ember, Jókai Mór regénye fil­men három részben, mindhá­rom rész egyszerre, Beregi Osz kár, Lenkeffy Ica és Rajnai Gábor főszereplésével (5, 7 és 9 órakor.) Apolló-Mozgó : Pénzimádók — (Tatjána hercegnő) 7 és 9 óra­kor. Diadal-Mozgó : Névtelen vár. Jó­kai Mór regénye filmen 2 rész­ben, mindkét rész egyszerre, Lukács Pál, Törzs Jenő és Szé­csi Ferkó főszereplésével. Vármegyei Jósa-Muzeum: zárva. Városi gőzfürdő: nyitva (férfiak­nak.) Egész héten át a Lányi-Gonda és Haissinger-gyógyszertárak tar­tanak éjjeli szolgálatot. AHOL ÉN SZÜLETTEM... (Carpcnter.) Angolból fordította dr. sasi Szabó László. Nekem hiába dicsértek hegy-völ­[gyes vidéket, Bája, szépsége nem igéz. Szivem másfele von, hol zúgó par­itokon I Kis házam a kéklő tengerre néz. Ott, én ott születtem zord téli reg­igelen, Viharnak, vésznek gyermeke. Bölcsőm felett a tenger zúgása zen­• [£ e Almot ringató dajka-éneket. Már suhanc koromba hajóslegény­[.sorba Jártam, bolyongtam szerte szana­szét. Most már vénhedek, de mint ke­[mény gyerek Megnyergelem még a hullámta­[réjt... Szelid holdas este, parancsokat lesve Szolgálják mások kényes urukat, Ha vitorlám fcsziil, ha hálóm jól [merül, A császár nálamnál jobban nem [mulat. — 3 millió aranykoronát utalt ki a pénzügyminiszter elemi iskolák építésének céljaira. A kultuszmi­niszter a pénzügyminiszterre! egyetértve már több ízben .tett in­tézkedést arra nézve, hogy uj ele­mi iskolák épüljenek azokon a he­lyeken, aahol arra föltétlenül szük­ség van. Most a pénzügyminiszter 3 millió aranykoronát utalt ki ki­zárólag elemi' iskolák építésének céljaira. Remélhető, hogy ebből az összegből Szabolcsban is épülni fog uj elemi iskola, amelyre föltét­lenül szükség lenne, mert sok he­lyen a tanyán lakó gyermekek nem képesek bejárni a községi is­kolába . — A városi jövedéki hivatal mult évi bevétele. A jövedéki hi­vatal által szedett fogyasztási adók és jövedékek folyton változó téte­lei mellett is az" elmúlt év folya­mán 2.933,413,344 korona bevé­telt eredményezett, melyből boradó 787 millió, husadó 773 millió, helypénz 386 millió, vigalmi adó 266 millió és italmérési illeték 215 millió korona volt. P — Vertse Márta zongoramű­vésznő március 10-iki hangverse­nyére a jegyek Ftrenczinél kapha­tók . HOL A «VÉN KORHELY»? Hová tünt el a »Vén korhe!y« Keresik széliébe. Talán szegény bezáratott Valamely pincébe. Vagy Tarcalra rándult által, Üveggel, bizonnyal: Megfertőztetvén valahol Ama víziszonnyal. PUCK. — Megkaptam a tisztviselö-köl­csönömet. A következő levelet kap­tuk: Igen tisztelt szerkesztő ur! A lapok tele vannak hangzatos ígé­retekkel, amelyek mind arról szól­nak, hogy a tisztviselők két héten be­lül megkapják a kért kölcsönt, meg hogy leszállítják a tisztvisélő-köl­csön kamatlábát, meg nem tudom és mi minden jót adnak annak a burokban szüreteit tisztviselő brans-nak. Az emberek, akik az újságot olvassák, elszörnyülködve csóválják a fejüket: Lám-lám, ezek a tisztviselők mindig panaszkod­nak, aztán itt van ni, egyebet se csinálnak, csak folyton adósságo­kon törik a fejüket.' Igy nem is le­het rajta csodálkozni, ha lezülle­nek. Milyen könnyen jutnak pénz­hez. Most még ráadásul a kamatlá­bat is leszállítják. A végén majd el­engedik nekik az egész adósságot. Igy az emberek. Ezzel szemben, meg a lapok tudósításai­val szemben legyen szabad bátorkodnom elmondani az én ese­temet az u .n. tisztviselő-köicsön­nel, annak igazolására, hogy a köz­alkalmazottnak sem fenékig tejfel. Még a mult év november elején, de még inkább október végén tör­tént, hogy beadtam az instanciát kéthavi fizetésemnek megfelelő kölcsönösszeg kiutalása tárgyában. Telt az idő, multak a hetek, sőt multak a hónapok, míg egyszerre csak megjött. Azt teccik egy-e gondolni, hogy a pénz. Én is azt hittem. Akkor. De mindjárt rájöt­tem, hogy tévedtem. Ugyanis csak a fizetésem letiltása jött meg. Az a letiltás t. i., amely a kölcsön­összeg havi törlesztésére vonatko­zott. Amit még nem kaptam meg, Igy történt azután, hogy a januári februári és márciusi fizetésemből a letiltás értelmében levonták a megfelelő törlesztési összegeket, de a kölcsöntőkét csak tegnapelőtt kaptam meg. Én hálás vagyok azért, mert még ez is igen szép és méltányos dolog. Meny­nyivel elitélendobb volna, ha pél­dául egyáltalában nem adtak volna semmit és mégis levonnák a tör­lesztési részleteket. Hiszen a mai világban ez sem volna valami cso­dálatos dolog. Tisztelettel Birka Ádám közalkalmazott . AKÁCOK. Akác sorral ültetik a várost, A nótába ő is illik már most. Akáclombos nyíri városháza! Beh sok deli legény megnótázza. PUCK. — Munka köpenyegek, orvosi ápolónői, irodai, üzleti, borbély, nyomdász, lakatos, mechanikus, ta­karító és főző köppenyek a legol­csóbban a Gólya áruházban szerez­hető be. Szombaton, vasárnap WS^ Szenzációs attrakció! PéH-zim^dók (Tatjána hercegnő) A német filmgyártás remeke. A német filmgyártás remeke.

Next

/
Oldalképek
Tartalom